Посол Царя Царів. Орест Сандомирський. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Орест Сандомирський
Издательство: OMIKO
Серия:
Жанр произведения: Историческое фэнтези
Год издания: 2020
isbn: 978-966-03-9116-1
Скачать книгу
не знає.

      – Я знаю. Ти будеш моїм коханцем. І я народжу від тебе дитину, а заприсягнуся, що від чоловіка. Вдову, що має дитину, не вдасться запроторити в монастир.

      – А про мене ти подумала? Жити разом ми не зможемо – сама сказала, інквізиція. І я мушу повернутися на Батьківщину.

      – Мушу, бо йде рік 1638… І вже розбитий Павлюк під Кумейками…

      – Як воно мені буде? Залишити дитину в чужий країні, не знати що та як?

      Тихий смішок.

      – Я так і думала. Не бійся, дітей не буде. Я взагалі не можу їх мати. Перевірено.

      Як це можна перевірити при такому стані медицини… А! Найпростішим засобом. Не вдалося завагітніти не лише від чоловіка, але й від коханців.

      Знову донеслося гарчання. Я обережно зняв з себе жіночу голову. Мені теж страшно, не тільки їй. Я встав. Олійний світильник ми не гасили – для ґнотів. Я взяв рушницю.

      – Це знову не вона, – подав голос Ден.

      Я повернувся на циновку.

      Руки і губи валенсійки пустилися в подорож по моєму тілу.

      – Я тебе рятуватиму і без цього.

      У відповідь Анхель поцілувала мене, взяла мої руки і поклала їх… Є на що.

* * *

      Було вже годин десять, коли нас розбудив голос Дена:

      – Сигнал з човна!

      Ми швидко зібралися (голому підперезатися і то довше)…

      Дівчата рушили було в кущі (гм, клозет був без стінок), я спочатку не зреагував потім побіг щосили.

      Вони повернули до мене здивовані обличчя, я крикнув:

      – La tigre!

      Вже опісля я втямив, що зробив помилку, до форми чоловічого роду припасував артикль жіночого, як наслідок, вийшло щось типу «тигра», Анхель сказала:

      – C’est vrai – la tigresse [12].

      Але це було за кілька хвилин, а поки що вони, перелякані, сховалися за моєю спиною.

      Довелося супроводжувати.

      І до човна рухалися так – дами верхи на ішаках, ми з Деном пішки, він в руках лук тримає, я рушницю.

      Мене спочатку здивувало, чому човнів два, але Ден сказав:

      Залишайтеся тут – пройшов на берег, поговорив, кілька китайців сіли в другий човен і попливли вниз.

      Тобто вони нас не бачили.

      На нашому човні залишилася жінка, яка, судячи з усього, знала Дена більш ніж добре.

      Ден прив’язав довгу мотузку за ніс човна, і до сідел ішаків.

      – В каюту!

      Ага, місцевість населена, не треба, щоб бачили білих!

      Входячи в каюту (власне кажучи, в хатинку на палубі), я подумав, що вона маленька. Ледве помістимося.

      «Хіба що в два поверхи».

      Мені стало боляче, бо Філіпа дала ясно зрозуміти, що вона все знає і не ревнує.

      Не ревнує, тому що не любить.

      Кохання до рятувальника не виникло ні в тієї, ні в іншої.

      Плата за порятунок.

      Власне кажучи, я був неправий.

      Ми неминуче розсталися б.

      Але, розуміючи це розумом, серцем я ображався.

      – Зніми. – сказала Анхель. – Зніми пов’язку. Нас можеш… Від нас не треба приховувати. Нам подобається.

      І вона на доказ поцілувала мене.

      Човен поплив.

      – Нам


<p>12</p>

«Правильно – тигриця»