На березі Хозарського моря. Ясмина Михайлович. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ясмина Михайлович
Издательство: OMIKO
Серия: Карта світу
Жанр произведения: Современная зарубежная литература
Год издания: 2014
isbn: 978-966-03-5083-0, 978-966-03-8961-8
Скачать книгу
були в курсі. Це додавало нам харизми неочікувано «всезнаючих» ВІП-візитерок «Євробачення» і Євразії.

      Дув скажений вітер (за бакинськими оцінками він був помірним), я розглядала котів на кам’яних одвірках, хозарські туфельки у крамницях (оті із загнутим носаком і вишивкою), тлум гостей «Євробачення», чарівні яруси будівель, тераси з кованого заліза, дерев’яні дивани[3], затишні книгарні, фісташкові дерева в цвіту – і все це крізь вікна електромобіля. На жаль, Баку для мене обмежувалось пересуванням з точки А до точки Б, від входу В до входу Д. Лише згодом виявиться, що такі запобіжні засоби мали під собою неабияке підґрунтя.

      З одного з національних ресторанів, затисненого серед мурів, з велетенським вогнищем, з якого бухкав вогонь, вийшли жінки в національних строях, аби подати нам тонкі гарячі перепічки та овечий сир. Азербайджанці мають унікальну гостинність і культуру обдаровування. Я неодноразово відчула це з боку членів посольства у Белграді, та лише в Азербайджані зіткнулася з цією вишуканою манерою як з національною особливістю.

      Сербське посольство в Баку знаходиться в старому місті, і я була страшенно горда, побачивши наш прапор, що майорів на чотириповерховій елеґантній старій віллі у центрі. Я згадую про прапор через те, що в азербайджанців, зовсім як в американців, існує культ прапорів. Вони трапляються на кожному кроці – всіх розмірів. Це рідкість, що найвищий флагшток у світі знаходиться на бакинській вулиці одразу біля Кришталевої зали. Оскільки в Баку, місті вітрів, віє нон-стоп, шелест цього високого центрального прапора звучить, мов грім.

      Існує ще кілька речей, котрими одержимі азербайджанці. Це фонтани, парки, пам’ятники і меморіали. Усі місцеві пам’ятки вдосконалені аж так, що перетворюються на диво. Просто перед сербським посольством знаходився сквер із пам’ятником місцевому письменнику. Він мав вигляд велетенської голови з героями його творів, вплетеними у волосся. Неподалік – вражаюча будівля Літературного музею, однієї з найвідоміших будівель Баку. Тут знаходиться копія факсиміле рукопису «Хозарського словника».

      Баку, місто з невисокими узгір’ями, має форму амфітеатру, і найгарніше в старому місті – те, що одночасно з одного боку видно море, а з іншого – три урбаністичні перспективи, три архітектурні сходинки: найстаріші, тоді сучасні, і врешті погляд спиняється на ультрамодерних хмарочосах. Все творить ієрархічну гармонію краєвиду і будівель. Нічого не випирає, не муляє око – лише перетікає з одного в інше.

      Що буде в майбутньому – не знаю. Від футуристичних проектів, котрі можна побачити в Інтернеті, забиває подих. Мешканці міста кажуть, що майбутнє, за великим рахунком, почалося, і якщо, приміром, упродовж місяця вони не бували у котромусь кварталі, то вже не можуть упізнати власне місто. Настільки стрімким є перетворення.

      У Баку я, власне, була не стільки на «Євробаченні», скільки відвідала квітучу країну в її золотий вік. Найбільший подарунок, який лише може отримати турист.

      А


<p>3</p>

 Установа, вищий орган влади в ісламських країнах.