– Думаешь, это хорошая идея?
Рори самодовольно пожал плечами:
– Главное, чтобы организация свадебного банкета не свалилась на плечи миссис Дейтон и чтобы этот голубоглазый мерза…
– Спасибо, я поняла твою мысль. Мне мистер Типтон нравится не больше, чем тебе.
Лицо Рори омрачилось:
– Он мне не просто не нравится, Эфимия. С этим человеком определенно что-то не так.
Глава 4. Невеста торжествует
– Теперь я уже начинаю жалеть о том, что все это затеял, – вздохнул Рори.
Мы стояли на кухне поздно ночью, когда хозяйское семейство уже отошло ко сну. Ботинки и отвороты брюк дворецкого были выпачканы в грязи; в руках он держал два полных ведра с тритонами.
Я ему мило улыбнулась:
– Ты не предвидел такого поворота? Кстати, как только господа решат, что с инвазией покончено, отсюда в разные стороны полетят приглашения на свадьбу.
Рори опустился на стул.
– Мы с тобой и раньше строили нелепые планы, Эфимия, но этот оказался самым дурацким из всех.
– Только не надо обобщать. Это исключительно твой план. Я здесь ни при чем, и, признаюсь честно, ты меня удивил: такие фокусы не в твоем духе.
Рори задумчиво помешал содержимое ведра одной из двух любимых поварешек миссис Дейтон.
– Они же вышвырнут ее на улицу, понимаешь? – тихо проговорил он. – Может, даже пособия не дадут. Я уж насмотрелся, как некоторые хозяева поступают со старыми слугами. А у миссис Дейтон нет семьи…
– Боюсь, все, что тебе удалось, – это отсрочить неминуемое. Миссис Дейтон уже слишком тяжело справляться с обслуживанием такого большого дома.
– Но когда Риченда с мужем уедут… – начал Рори.
– Кто сказал, что они уедут? Я тоже на это надеюсь всей душой, но ты же знаешь, что говорится в нелепом завещании покойного лорда Стэплфорда? Его дети должны жить в поместье до тех пор, пока кто-то из них не обзаведется законным наследником, и первый, кому выпадет это счастье, станет единоличным владельцем Стэплфорд-Холла.
– Ай, но только не говори мне, что Стэплфорд-Холл нужен им больше, чем какое-нибудь там отцовское благословение или подобная ерунда!
– Я говорю, что в лондонском высшем обществе Стэплфорд-Холл, построенный банкирами, ценится весьма высоко.
– Ну хорошо, – сдался Рори. – Так или иначе, ты права в том, что мы не решили проблему миссис Дейтон.
– Нужно нанять ей помощницу. И я бы сумела уговорить на это лорда Стэплфорда, если бы свадьба состоялась здесь.
– Значит, я буду виноват, если она не состоится?
Я коснулась его плеча и сразу убрала руку.
– Ты рискнул своей репутацией и должностью ради того, чтобы защитить пожилую женщину от увольнения. Твой план был абсурдным, но благородным.
– Как поскажешь, лэсси. – В Рори опять проснулся шотландец, как всегда в минуты волнения. – А мне пор-ра повыпустить тр-ритонов на волю вольную.
Я вернулась в свою комнату и долго еще ломала голову в поисках решения