Тяжело жить, когда ты сорокалетний, а тебя принимают за лоли. Елизавета Станиславовна Зырянова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Елизавета Станиславовна Зырянова
Издательство: Eksmo Digital
Серия:
Жанр произведения: Русское фэнтези
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
малышка. Ты же дама. Тебе нужен возлюбленный. Твой возраст – самое то. – Люси довольно пошла вперёд.

      – Братан, ты – предатель. – Тяжело вздохнула девочка.

      – Называй меня нормально. – Попросил Эдвард. – Да и волнения мамы обоснованы. С твоим характером я сомневаюсь, что ты найдешь себе мужчину.

      – Тебя тоже с младенчества уже сватали?

      – Нет.

      – Тогда тебе не понять.

      Впереди показался обширный сад с верандой посередине. Возле веранды толпились незнакомые личности, а во главе их уверенно стояла Люси.

      Сильвия лишь хмыкнула. Мать всегда выкидывала какие-то пакости, а потом строила невинное личико и все время избегала наказания. Вот что значит талант!

      – Господа, прошу вас взглянуть на подошедших ребят. Парень, стоящий справа – это мой третий сын – Эдвард, а девушка, висящая в воздухе, вторая дочь – Сильвия.

      Взгляд Сильвии пробежался по толпе. В основном здесь были парни пятнадцати-девятнадцати лет. Хорошо, что сегодня Люси ограничилась только этой возрастной категорией, а то проблем было бы ещё больше.

      – Эдвард, сюда. – Люси указала в центр беседки.

      Послушавшись, парень протянул руку вперёд, заставляя ветер перенести Сильвию прямо к толпе.

      – Господа, как вы видите, она прекрасна.

      Взгляды парней были разными, но в основном неуверенными. Конечно, какая «прекрасная» леди бегает с разбитыми коленками и в изгвазданной мужской одежде?

      – Также она настоящий гений. Ходить, читать и писать она научилась в совсем юном возрасте.

      Сильвия отвела взгляд в сторону. Что-что, а вот продавать у ее матери получалось лучше всего.

      – Не забывайте про ее корни. Она – член семьи Роллан. Сильвия Роллан.

      Вот, после последних слов глаза у парней загорелись. С упоминанием фамилии последовала тонкая, еле заметная нить намека.

      «Верно, все в этом мире сводится к деньгам. Нафиг им я, вся такая прекрасная и умная, когда у моей семьи есть деньги. Все остальное – как бонус за удачно приобретенный товар. Ну, ничего. Мы ещё посмотрим, кто кого».

      Сильвия спокойно махнула братцу, прося опустить ее на землю. Эдвард выполнил просьбу. Как только девичьи ноги коснулись земли, Сильвия повернулась спиной к гостям, проходя внутрь беседки.

      – Итак, раз уж вы пришли – я вас выслушаю, – девочка уверенно села на мягкое сидение и, закинув ногу на ногу, улыбнулась, – конечно, это только в том случае, если вам есть что предложить. Людям, что не уверены в себе, советую сразу удалиться.

      Люси улыбнулась. Она была рада тому, что ее дочь в нужное время могла откинуть в сторону свою «детскую непосредственность».

      Первым в беседку вошёл уверенный молодой человек на вид лет 19. Сильвия сощурила глаза.

      «В моём мире тебя бы уже посадили».

      Парень приветливо улыбнулся. Он приоткрыл рот, собираясь что-то сказать, но его тут же перебили.

      – Чего лыбишься? – Зловеще спросила Сильвия, заставляя парня впасть в