Рассказы ночной стражи. Генри Лайон Олди. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Генри Лайон Олди
Издательство: Автор
Серия: Карп и Дракон
Жанр произведения: Героическая фантастика
Год издания: 2020
isbn:
Скачать книгу
научился правильно подставляться, – вспомнились мне слова Мигеру, произнесенные им по дороге в Эдо. – Еще надо закричать, как от боли, на колени упасть, голову руками закрыть. Благородным господам нравится. Обычно они больше не бьют. Смеются, плюют и уходят.»

      Мне захотелось избить его во второй раз.

      – Где ты пропадал?!

      – Я…

      – Зайди к писцам за жаровней. Потом иди в мой кабинет. Там расскажешь.

      Он сделал все, как было велено. Принес жаровню, разжег, рассказал. Я слушал и пустота уходила из меня, а тело утрачивало мертвую твердость дерева.

      Ну да, согрелся у жаровни, вот и оттаял.

      – Ты уверен, что у него был меч?

      – Уверен, господин. Стальной острый меч.

      – Ты видел лицо убийцы? Смог бы его узнать?

      – Нет, господин. Он скрыл лицо под тряпкой.

      Мигеру засмеялся:

      – Под тряпкой, да. Как презренный каонай.

      3. «Где ваш слуга?»

      – Жди меня здесь.

      – Да, господин.

      – Никуда не уходи!

      – Я понял, господин.

      Понял он! Вчера вечером мерзавец говорил то же самое.

      – Маску не снимай.

      – Да, господин.

      Маска из меди. С утра мороз стоит. Было бы лицо, отморозил бы. Лица нет, только какая для холода разница?

      – У тебя есть тряпка? Под маску подложить?

      Мигеру встал на колени, прямо в снег:

      – Благодарю за заботу, господин. В управе мне выдали матерчатую маску. Такую же, только из хлопка. Еще в конце осени. Велели вклеить внутрь медной. Я так и сделал. Мне не холодно, господин. Вы слишком добры ко мне, я этого недостоин.

      Я огляделся. Белый день на дворе. В прямом смысле белый, аж в глазах блестит! Люди кругом. Не так чтоб много, но есть люди, есть. Никто Мигеру на глазах у прохожих не тронет. По крайней мере, мечом рубить не станет. А если палкой разок огреет, так ему это только на пользу.

      Сын сенсея ждал у ворот усадьбы.

      – Прошу простить меня за задержку, Цуиёши-сан.

      – Мой отец ждет вас, Рэйден-сан. Он дал согласие на встречу.

      Судя по мрачному виду Цуиёши, согласие отца далось ему дорогой ценой. Но Ясухиро-младший чувствовал себя в долгу передо мной, и это было меньшее, что он мог для меня сделать.

      Красться задами не пришлось Привратник открыл нам главные ворота и склонился в поклоне. Не задерживаясь, мы прошли в дом. Прежде чем мы разулись, служанка обмахнула метелкой из перьев нашу обувь, после чего слуга-мужчина принял у меня плети и ватный хаори: в доме было тепло. Цуиёши провел меня в знакомую комнату – ту, где хранились фамильные ценности семьи Ясухиро: доспех и мечи.

      Сенсей сидел возле чайного столика.

      – Извините за беспокойство, Кэзуо-сан.

      – Не стоит извинений, Рэйден-сан, – он прекрасно понял, что к нему пришел не ученик, а дознаватель. – Я рад принять вас в своем доме.

      Самый пристальный наблюдатель не обнаружил бы радости ни на лице, ни в голосе сенсея. Ясухиро-старший был хмур, темен лицом. Волосы, обычно уложенные в старомодную прическу сакаяки, сегодня растрепались как у бродячего