Mk 5,14 Und die Schweinehirten flohen und verkündigten das in der Stadt und auf dem Lande. Und sie gingen hinaus, zu sehen, was da geschehen war,
KJV + EL = And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done.
Mk 5,15 und kamen zu Jahschua und sahen den, der von den Dämonen besessen war, daß er saß und war bekleidet und vernünftig, und fürchteten sich.
KJV + EL = And they came to Yahshua, and saw him that was possessed with the demons, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind: and they were afraid.
Mk 5,16 Und die es gesehen hatten, sagten ihnen, was dem Besessenen widerfahren war, und von den Schweinen (Säuen).
KJV + EL = And they that saw it told them how it happened to him that was possessed with the demons, and also concerning the swine.
Mk 5,17 Und sie fingen an und baten ihn, daß er aus ihrer Gegend zöge.
KJV + EL = And they began to plead him to depart from their borders.
Mk 5,18 Und da er in das Schiff trat, bat ihn der Besessene, daß er möchte bei ihm sein.
KJV + EL = And when he was come into the ship, he that had been possessed with the demons supplicated him that he might be with him.
Mk 5,19 Aber Jahschua ließ es nicht zu, sondern sprach zu ihm: Gehe hin in dein Haus und zu den Deinen und verkündige ihnen, wie Großes (die große Wohltat) dir JAHWEH getan und sich deiner erbarmt hat (Lukas 8,39).
KJV + EL = But Yahshua suffered him not, but said to him, Go home to your friends, and tell them how great things YAHWEH has done for you, and has had compassion on you (Luke 8:39).
Mk 5,20 Und er ging hin und fing an, auszurufen in den zehn Städten, wie Großes (die große Wohltat) ihm Jahschua getan hatte; und jedermann verwunderte sich.
KJV + EL = And he departed, and began to publish in Decapolis how great things Jesus had done for him: and all men did marvel.
Kap 7,31
Des Jairus Tochter. Blutflüssige Frau.
The daughter of Jairus. A woman wit an issue of blood.
(Matth. 9,18-26; Luk. 8,40-56)
Mk 5,21 Und da Jahschua wieder herüberfuhr im Schiff, versammelte sich viel Volk zu ihm, und er war an dem Meer.
KJV + EL = And when Yahshua was passed over again by ship to the other side, much people gathered to him: and he was near to the sea.
Mk 5,22 Und siehe, da kam der Obersten einer von der Synagoge, mit Namen Jairus; und da er ihn sah, fiel er ihm zu Füßen
KJV + EL = And, behold, there came one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him, he fell at his feet,
Mk 5,23 und bat ihn sehr und sprach: Meine Tochter ist in den letzten Zügen; Du wollest kommen und deine Hand auf sie legen, daß sie gesund werde und lebe.
KJV + EL = And pleads him much, saying, My little daughter lies at the point of death: I pray you, come and lay your hand on her, that she may be healed, and live.
Mk 5,24 Und er ging hin mit ihm; und es folgte ihm viel Volk nach, und sie drängten ihn.
KJV + EL = And Yahshua went with him; and much people followed him, and thronged him.
Mk 5,25 Und da war ein Weib, das hatte den Blutgang zwölf Jahre gehabt
KJV + EL = And a certain woman, which had an issue of blood twelve years,
Mk 5,26 und viel erlitten von vielen Ärzten und hatte all ihr Gut darob verzehrt, und half ihr nichts, sondern vielmehr wurde es ärger mit ihr.
KJV + EL = And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse.
Mk 5,27 Da die von Jahschua hörte, kam sie im Volk von hintenzu und rührte sein Kleid an.
KJV + EL = When she had heard of Yahshua, came in the crowd behind, and touched his garment.
Mk 5,28 Denn sie sprach: Wenn ich nur sein Kleid möchte anrühren, so würde ich gesund.
KJV + EL = For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole.
Mk 5,29 Und alsbald vertrocknete der Brunnen ihres Bluts (hörte ihr Blutfluß auf); und sie fühlte es am Leibe, daß sie von ihrer Plage war gesund geworden.
KJV + EL = And immediately the fountain of her blood was dried up, and she felt in her body that she was healed of her plague.
Mk 5,30 Und Jahschua fühlte alsbald an sich selbst die Kraft, die von ihm ausgegangen war, und wandte sich um zum Volk und sprach: Wer hat meine Kleider angerührt?
KJV + EL = And Yahshua, immediately knowing in himself that virtue had gone out of him, turned him about in the crowd, and said, Who touched my clothes?
Luk 6,19
Mk 5,31 Und die Jünger sprachen zu ihm: Du siehst, daß dich das Volk drängt, und sprichst: Wer hat mich angerührt?
KJV + EL = And his disciples said to him, You see the multitude thronging you, and you say, Who touched me?
Mk 5,32 Und er sah sich um nach der, die das getan hatte.
KJV + EL = And he looked round about to see her that had done this thing.
Mk 5,33 Das Weib aber fürchtete sich und zitterte (denn sie wußte, was an ihr geschehen war), kam und fiel vor ihm nieder und sagte die ganze Wahrheit.
KJV + EL = But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth.
Mk 5,34 Er sprach aber zu ihr; Meine Tochter, Dein Glaube hat dich gesund gemacht; gehe hin mit Frieden und sei gesund von deiner Plage!
KJV + EL = A And he said to her, (My) Daughter, your faith has made you whole; go in peace, and be whole of your plague!
Mk 5,35 Da er noch also redete, kamen etliche vom Gesinde des Obersten der Synagoge und sprachen: Deine Tochter ist gestorben; was bemühst du weiter den Meister?
KJV + EL = While he yet spoke, there came from the ruler of the synagogue's house, certain which said, Your daughter is dead: why trouble you the Master any further?
Mk 5,36 Jahschua aber hörte alsbald die Rede, die da gesagt wurde, und sprach zu dem Obersten der Synagoge: Fürchte dich nicht, glaube nur!
KJV + EL = As soon as Yahshua heard the word that was spoken, says to the ruler of the synagogue, Fear not, only believe!
Mk 5,37 Und ließ niemand ihm nachfolgen denn Petrus und Jakobus und Johannes, den Bruder des Jakobus.
KJV + EL = And he suffered no man to follow him, save Peter, and Jacob (James), and John the brother of Jacob.
Matth 17,1
Mk 5,38 Und er kam in das Haus des Obersten der Synagoge und sah das Getümmel und die da weinten und heulten.
KJV + EL = And he comes to the house of the ruler of the synagogue, and saw the tumult, and them that wept and wailed greatly.
Mk 5,39 Und er ging hinein und sprach zu ihnen: Was tummelt und weint ihr? Das Kind ist nicht gestorben, sondern es schläft. Und sie verlachten ihn.
KJV + EL = And when he was come in, he said to them, Why make you a tumult, and weep? The child is not dead, but sleeps.