The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 4/4). Johannes Biermanski. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Johannes Biermanski
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения: Религия: прочее
Год издания: 0
isbn: 9783959632102
Скачать книгу
Kaiser) und ist nicht müde geworden.

      Explanation of Ernst Simon:

      “The community of Ephesus, the name preferred by some interpreters, is the Church of the Apostles and the church of the early Christianity of Christ [the Messiah] until the year 100. Jesus [Yahshua] personally considers himself the one who keeps everything firmly in his right hand, as the head of his changing community. What is said to the angels (messengers, leaders) of the community, also applies to the whole community and to the time period prophetically designated by the community. Jesus [Yahshua] gives praise for work, effort and perseverance. The community did not tolerate the wicked (sinners) identifying the false teachers as such, but also as liars. It has shown patience and endured (persecution by the Jews and the Roman Emperor) for His name’s sake and has not become tired.

      Rev./Offb. 2,4 MENGE = Aber ich habe an dir auszusetzen, daß du in deiner ersten Liebe nachgelassen hast.

      WESLEY 1755 + EL = But I have against you, that you have left your fist love.

      1. Tim 5,12

      Rev./Offb. 2,5 Gedenke, wovon du gefallen bist, und tue Buße und tue die ersten Werke. Wo aber nicht, werde ich dir bald kommen und deinen Leuchter wegstoßen von seiner Stätte, wo du nicht Buße tust.

      KJV + EL = Remember therefore from where you are fallen, and repent and do the first works; or else I will come to you quickly, and will remove your lampstand out of its place, except you repent.

      Rev./Offb. 2,6 Aber das hast du, daß du die Werke der Nikolaiten hassest, welche ich auch hasse.

      KJV + EL = But this you have, that you hate the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.

      Ps 139,21

      Rev./Offb. 2,7 Wer Ohren hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt: Wer überwindet, dem will ich zu essen geben vom Baum des Lebens, der im Paradies Elohims (Gottes) steht.

      KJV + EL = He that has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. To him that overcomes will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of Elohim (God).

      Kap 22,2.14; 1. Mose 2,9

      Erklärung von Ernst Simon:

      Jesus [Jahschua] muss einen Tadel aussprechen: Die Gemeinde hatte die erste Liebe verlassen. Die erste Liebe ist innige Gemeinschaft der Gläubigen zu Gott und Liebe aus dem ganzen Herzen zu den Mitbürgern und Mitmenschen im allgemeinen. Die Gemeinde wurde ermahnt, ihren Sinn zu ändern und die ersten Werke zu tun. Sie hasste, wie auch Jesus [Jahschua], die Taten der Nikolaiten (2,6). Die Nikolaiten waren eine Richtung, die sich der Unzucht hingab und behauptete, besonders hohe Erkenntnis (Gnosis) zu haben. Jesus [Jahschua] gab die Verheißung, dass die Sieger, auch über diese Irrlehre vom Baume menschlicher Erkenntnis, Zugang zum Paradiese G-ttes haben und er ihnen vom Baume des Lebens zu essen geben würde.

      Explanation of Ernst Simon:

      Jesus [Yahshua] must give a rebuke: the first love had left the community. The first love is the intimate community of the faithful to God and love from the bottom of one’s heart to one’s fellow citizens and fellow people in general. The community was urged to change their minds and do the first works. They hated, just as Jesus [Yahshua] did, the deeds of the Nicolaitans (2:6). The Nicolaitans were a direction that fornicated and claimed to have very high knowledge (gnosis). Jesus [Yahshua] gave a promise that the winner even of this heresy of the tree of human knowledge would have access to G-d’s paradise where they will be allowed to eat from the tree of life.

      Rev./Offb. 2,8 Und dem Engel der Gemeinde zu Smyrna schreibe: das sagt der Erste und der Letzte, der tot war und ist lebendig geworden:

      KJV + EL = And to the angel of the assembly in Smyrna write: These things says the first and the last, who was dead, and is alive;

      Kap 1,11.18

      Rev./Offb. 2,9 MENGE = Ich kenne deine Bedrängnis und Armut, - du bist ja reich; ich weiß auch, daß du von denen geschmäht wirst, die sich Juden nennen und es doch nicht sind, sondern eine Gemeinde {Synagoge} des Satans.

      KJV + EL = I know your works, and tribulation, and poverty (but you are rich) and I know the blasphemy of them which say they are Jews, and are not, but are of the synagogue of Satan.

      Jak 2,5; Kap 3,9

      Rev./Offb. 2,10 Fürchte dich vor dem, dass du leiden wirst! Siehe, der Teufel wird etliche von euch ins Gefängnis werfen, auf daß ihr versucht werdet; und ihr werdet Trübsal haben (in Bedrängnis sein) zehn Tage. Bleibe treu bis in den Tod, so will ich dir die Krone des Lebens geben.

      KJV + EL = Fear none of those things which you shall suffer: behold, the devil shall cast some of you into prison, that you may be tried; and you shall have tribulation ten days: be faithful to death, and I will give you the crown of life.

      Matth 10,19.28; Kap 3,11; 2. Tim 4,8

      Rev./Offb. 2,11 Wer Ohren hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt: ‚Wer da überwindet, dem soll der zweite Tod nichts anhaben können (MENGE).’

      KJV + EL = He that has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies; He that overcomes shall not be hurt of the second death.

      Kap 20,14

      Erklärung von Ernst Simon:

      Die Gemeinde Smyrna ist die Kirche der Märtyrer und die Gemeinde nach G-ttes Willen von 100 bis 312 nach Christus. Der Name Smyrna wird von der Myrrhe, einem Balsamstrauch mit bitter schmeckendem Harz, abgleitet. Manchen führen den Namen auf Samorna, einer anatolischen G-ttin, die in der Stadt angebetet wurde, zurück. Christus [Der Messias] spricht die Gemeinde als der Erste und der Letzte, als der Auferstandene an (2,8). Er kennt die Trübsal der Gemeinde und ihre Armut, aber auch ihren inneren Reichtum in Gott, ebenso die Lästerung christenfeindlicher Juden, die den Messias ablehnten und die Jesus [Jahschua] Gemeinde Satans nennt (2,9). Zeitweilige Verfolgungen unter verschiedenen Kaisern während der zwei Jahrhunderte, die aber meist örtlich beschränkt waren, kennzeichneten die Zeit der Smyrnagemeinde. Die „zehn Tage Drangsal” sind prophetisch zu verstehen und sind zehn Jahre von 303-312, eine Zeit schwerer allgemeiner Christenverfolgungen unter Kaiser Diokletian mit dem erklärten Ziel, die Gemeinde zu vernichten. Jesus [Jahschua] stärkt die Gemeinde mit dem Zuspruch: „Fürchte dich nicht”, gibt die Zusage, dass er den Treuen bis an den Tod den Kranz des Lebens geben wird und auch die Verheißung, dass die Überwinder vor dem zweiten, dem ewigen Tod, bewahrt werden (2,10.11).

      Explanation of Ernst Simon:

      The community of Smyrna is the church of martyrs and the community according to G-d’s will from 100 to 312 AD. The name of Smyrna derives from the myrrh, a bitter-tasting Balsam shrub. Some refer the name to Samorna, an Anatolian goddess who was worshipped in that city. Christ [The Messiah] appeals to the community as the First and the Last, the Risen Master (2:8). He knows the sorrow of the community and its poverty, but also their inner wealth in God, just as the anti-Christian blasphemy of Jews who rejected the Messiah while calling the community of Jesus [Yahshua] Satan (2:9). Temporary persecution under various emperors during the two centuries, mostly confined locally, characterized the time of the Smyrna community. The “ten tribulation days” are to be understood prophetically, and are the ten years from 303 to 312, generally a time of severe persecution of Christians under the Emperor Diocletian, with the declared aim to destroy the church. Jesus [Yahshua] strengthens the community with the response: “Fear not,” and it gives an assurance that he will give the crown of life unto death to the faithful and the promise that the overcomers will be preserved before the second, eternal death (2:10-11).

      Rev./Offb. 2,12 Und dem Engel der Gemeinde zu Pergamon (Pergamus) schreibe: Das sagt, der da hat das scharfe, zweischneidige Schwert:

      KJV + EL = And to the angel of the assembly in Pergamun/ Pergamos write: These things says he which has the sharp sword with two edges:

      Hebr 4,12

      Rev./Offb. 2,13