Калигула. Саймон Терни. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Саймон Терни
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: The Big Book. Исторический роман
Жанр произведения: Историческая литература
Год издания: 2018
isbn: 978-5-389-18053-6
Скачать книгу
сам император перебрался на шикарную виллу на острове Капри, далеко от города. Без Калигулы тут не разобраться.

      – Ну конечно, я имею в виду преторианцев, – шепнул он в ответ.

      – А что не так с ними?

      Он посмотрел на меня, и я опешила, распознав в его глазах настоящий страх.

      – Ливилла, как по-твоему, зачем они здесь?

      Я пожала плечами и в свою очередь озабоченно нахмурилась. А ведь в последнее время – страшно подумать! – преторианцы стали вездесущими, хотя обычно держались на Палатине, или на Форуме, или около своей крепости, этого массивного символа мрачной силы, воздвигнутого по замыслу Сеяна и Тиберия. В других местах вооруженные преторианцы показывались только тогда, когда сопровождали императора.

      – Разве император здесь?

      – Нет. Ты же понимаешь, что он вряд ли когда-нибудь покинет остров.

      – А-а, значит, они готовятся поехать на помощь в Фидены.

      – Сестра, подумай хорошенько. Император и префект не отправят элитные части расчищать завалы и сжигать трупы. Эта работа достанется простым солдатам и морякам.

      – Тогда что они тут делают? – Беспокойство брата начало передаваться и мне.

      В толпе вновь на мгновение образовался просвет. Шесть преторианцев превратились в девять.

      – Не знаю, но мне трудно поверить, что их появление здесь в момент прибытия Нерона и Друза – случайность. Готовься к неприятностям.

      Я хотела ответить, однако наш разговор прервался – семья воссоединилась со старшими отпрысками, и пришло время сердечных объятий. Только Агриппина скорчила гримасу, когда Нерон обнял ее и потом ущипнул за нос.

      – Брат, ты спал на корзине с тухлой рыбой, а?

      Наш старший брат захохотал:

      – Ух, Пина, да ты еще выросла! От меня пахнет морем. А чего ты ожидала? С тех пор как покинул Карфаген, я почти не сходил на сушу, всю дорогу от Африки до Рима.

      Друз в это время подхватил меня на руки:

      – Я скучал по тебе, сестренка. Ты теперь совсем взрослая. Сколько тебе лет, напомни-ка!

      – Скоро будет десять, – ответила я.

      – О Юпитер, ты уже не ребенок. Я и не знал, что так долго пробыл в Африке.

      – Я велела убрать ваши комнаты и приготовить для вас чистую одежду, – сказала сыновьям мать. – Саллустия со своими когортами с самого рассвета трудится над праздничным пиром в честь вашего приезда, но прежде всего надо отправить вас в термы. Не понесете же вы в наш триклиний вонь корабельных доков.

      – Прежде всего нам надо явиться к императору. Мы везем послания от проконсула в Аммедаре, и наш долг – доставить их по назначению. Только после этого мы будем свободны от обязанностей и станем простыми гражданами.

      Я радостно закивала. Хорошо, что оба старших брата снова дома. Наверняка они постараются как можно скорее получить новые назначения, но хотя бы какое-то время мы будем радоваться их присутствию и рассказам.

      – Ваш долг придется исполнить кому-то другому, – проговорила мать,