The Metamorphoses of Ovid - The Original Classic Edition. Naso Publius. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Naso Publius
Издательство: Ingram
Серия:
Жанр произведения: Учебная литература
Год издания: 0
isbn: 9781486413218
Скачать книгу
palms of her father. Nor does she restrain her tears; and if only words would follow, she would implore his aid, and would declare her name and misfortunes. Instead of words, letters, which her foot traced in the dust, completed the sad discovery of the transformation of her body. "Ah, wretched me!" exclaims her father Inachus; and clinging to the horns and the neck of the snow-white cow, as she wept, he repeats, "Ah, wretched me! and art thou my daughter, that hast been sought for by me throughout all lands? While 78 undiscovered, thou wast a lighter grief {to me}, than {now, when} thou art found. Thou art silent, and no words dost thou return in answer to mine; thou only heavest sighs from the depth of thy breast, and what alone thou art able to do, thou answerest in lowings to my words. But I, in ignorance {of this}, was preparing the bridal chamber, and the {nuptial} torches for thee; and my chief hope was that of a son-in-law, my next was that of grandchildren. But now must thou have a mate from the herd, now, {too}, an offspring of the herd. Nor is it possible for me to end grief so great by death; but it is a detriment to be a God; and the gate of death being shut against me, extends my grief to eternal ages." While thus he lamented, the starry Argus removed her away, and carried the daughter, {thus} taken from her father, to distant pastures. He himself, at a distance, occupies the lofty top of a mountain, whence, as he sits, he may look about on all sides. Nor can the ruler of the Gods above, any longer endure so great miseries of the granddaughter of Phoroneus;[102] and he calls his son {Mercury}, whom the bright Pleiad, {Maia},[103] brought forth, and orders him to put Argus to death. There is {but} little delay to take wings upon his feet, and his soporiferous wand[104] in his hand, and a cap for his hair.[105] After he had put these things in order, the son of Jupiter leaps down from his father's high abode upon the earth, and there he takes off his cap, and lays aside his wings; his wand alone was retained. With this, as a shepherd, he drives some she-goats through the pathless country, taken up as he passed along, and plays upon oaten straws joined together. 79 The keeper appointed by Juno, charmed by the sound of this new contrivance, says, "Whoever thou art, thou mayst be seated with me upon this stone; for, indeed, in no {other} place is the herbage more abundant for thy flock; and thou seest, too, that the shade is convenient for the shepherds." The son of Atlas sat down, and with much talking he occupied the passing day with his discourse, and by playing upon his joined reeds he tried to overpower his watchful eyes. Yet {the other} strives hard to overcome soft sleep; and although sleep was received by a part of his eyes, yet with a part he still keeps watch. He inquires also (for the pipe had been {but} lately invented) by what method it had been found out. [Footnote 99: So often detected.--Ver. 606. Clarke translates 'deprensi toties mariti' by the expression, 'who had been so often catched in his roguery.'] [Footnote 100: Into a sleek heifer.--Ver. 611. Clarke renders the words, 'nitentem juvencam,' a neat heifer.] [Footnote 101: To keep on duty.--Ver. 627. 'In statione manebant.' This is a metaphorical expression, taken from military affairs, as soldiers in turns relieve each other, and take their station, when they keep watch and ward.] [Footnote 102: Phoroneus.--Ver. 668. He was the father of Jasius and of Inachus, the parent of Io. Some accounts, however, say that Inachus was the father of Phoroneus, and the son of Oceanus.] [Footnote 103: Pleiad Maia.--Ver. 670. Maia was one of the seven 80 daughters of Atlas, who were styled Pleiades after they were received among the constellations.] [Footnote 104: Soporiferous wand.--Ver. 671. This was the 'caduceus,' or staff, with which Mercury summoned the souls of the departed from the shades, induced slumber, and did other offices pertaining to his capacity as the herald and messenger of Jupiter. It was represented as an olive branch, wreathed with two snakes. In time of war, heralds and ambassadors, among the Greeks, carried a 'caduceus.' It was not used by the Romans.] [Footnote 105: A cap for his hair.--Ver. 672. This was a cap called 'Petasus.' It had broad brims, and was not unlike the 'causia,' or Macedonian hat, except that the brims of the latter were turned up at the sides.] EXPLANATION. The story of the Metamorphosis of Io has been already enlarged upon in the Explanation of the preceding Fable. It may, however, not be irrelevant to observe, that myths, or mythological stories or fables, are frequently based upon some true history, corrupted by tradition in lapse of time. The poets, too, giving loose to their fancy in their love of the marvellous, have still further disfigured the original story; so that it is in most instances extremely difficult to trace back the facts to their primitive simplicity, by a satisfactory explanation of each circumstance attending them, either upon a philosophical, or an historical principle of solution. 81 FABLE XV. [I.689-712] Pan, falling in love with the Nymph Syrinx, she flies from him; on which he pursues her. Syrinx, arrested in her flight by the waves of the river Ladon, invokes the aid of her sisters, the Naiads, who change her into reeds. Pan unites them into an instrument with seven pipes, which bears the name of the Nymph. Then the God says, "In the cold mountains of Arcadia, among the Hamadryads of Nonacris,[106] there was one Naiad very famous; the Nymphs called her Syrinx. And not once {alone} had she escaped the Satyrs as they pursued, and whatever Gods either the shady grove or the fruitful fields have {in them}. In her pursuits and her virginity itself she used to devote herself to the Ortygian Goddess;[107] and being clothed after the fashion of Diana, she might have deceived one, and might have been supposed to be the daughter of Latona, if she had not had a bow of cornel wood, the other, {a bow} of gold; and even then did she {sometimes} deceive {people}. Pan spies her as she is returning from the hill of Lycaeus, and having his head crowned with sharp pine leaves, he utters such words as these;" it remained {for Mercury} to repeat the words, and how that the Nymph, slighting his suit, fled through pathless spots, until she came to the gentle stream of sandy Ladon;[108] and that here, the waters stopping her course, she prayed to her watery sisters, that they would change her; and {how} that Pan, when he was thinking that Syrinx was now caught by him, had seized hold of some reeds of the marsh, instead of the body of the Nymph; and {how}, while he was sighing there, the winds moving amid the reeds had made a murmuring noise, and 82 like one complaining; and {how} that, charmed by this new discovery and the sweetness of the sound, he had said, "This mode of converse with thee shall ever remain with me;" and that accordingly, unequal reeds being stuck together among themselves by a cement of wax, had {since} retained the name of the damsel. [Footnote 106: Nonacris.--Ver. 690. Nonacris was the name of both a mountain and a city of Arcadia, in the Peloponnesus.] [Footnote 107: The Ortygian Goddess.--Ver. 694. Diana is called "Ortygian," from the isle of Delos, where she was born, one of whose names was Ortygia, from the quantity of quails, phphphphphphph, there found.] [Footnote 108: Ladon.--Ver. 702. This was a beautiful river of Arcadia, flowing into the Alpheus: its banks were covered with vast quantities of reeds. Ovid here calls its stream 'placidum;' whereas in the fifth book of the Fasti, l. 89, he calls it 'rapax,' 'violent;' and in the second book of the Fasti, l. 274, its waters are said to be 'citae aquae,' swift waters. Some commentators have endeavored to reconcile these discrepancies; but the probability is, that Ovid, like many other poets, used his epithets at random, or rather according to the requirements of the measure for the occasion.] EXPLANATION. This appears to have been an Egyptian fable, imported into the works 83 of the Grecian poets. Pan was probably a Divinity of the Egyptians, who worshipped nature under that name, as we are told by Herodotus and Diodorus Siculus. As, however, according to Nonnus, there were not less than twelve Pans, it is possible that the adventure here related may have been supposed to have happened to one of them who was a native of Greece. He was most probably the inventor of the Syrinx, or Pandaean pipe, and, perhaps, formed his first instrument from the produce of the banks of the River Ladon, from which circumstance Syrinx may have been styled the daughter of that river. FABLE XVI. [I.713-723] Mercury, having lulled Argus to sleep, cuts off his head, and Juno places his eyes in the peacock's tail. The Cyllenian God[109] being about to say such things, perceived that all his eyes were sunk in sleep, and that his sight was wrapped[110] in slumber. At once he puts an end to his song, and strengthens his slumbers, stroking his languid eyes with his magic wand. There is no delay; he wounds him, as he nods, with his crooked sword, where the head is joined to the neck; and casts him, all bloodstained, from the rock, and stains the craggy cliff with his gore. Argus, thou liest low, and the light which thou hadst in so many eyes is {now} extinguished; and one night takes possession of a {whole} hundred eyes. The daughter of Saturn takes them, and places them on the feathers of her own bird, and she fills its tail with starry gems. 84 [Footnote 109: The Cyllenian God.--Ver. 713. Mercury is so called from Cyllene, in Arcadia, where he was born.] [Footnote 110: That his sight was wrapped.--Ver. 714. Clarke translates 'Adopertaque lumina somno,' 'and his peepers covered with