Próby. Księga druga. Montaigne Michel. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Montaigne Michel
Издательство: Public Domain
Серия:
Жанр произведения: Эссе
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
id="n13">

      13

      Quantumvis (…) inquit – Horatius, Epistulae II, 2, 39. [przypis tłumacza]

      14

      distinguo (łac.) – rozróżniam. [przypis tłumacza]

      15

      Nihil (…) proficiscatur – Cicero, Tusculanae disputationes, II, 27. [przypis tłumacza]

      16

      voluptatem (…) infamia – por. Cicero, De officiis, I, 21. [przypis edytorski]

      17

      cui vivendi (…) est – Cicero, Paradoxa stoicorum, V, 1. [przypis tłumacza]

      18

      snadno (daw.) – łatwo. [przypis edytorski]

      19

      Magnam (…) agere – Seneca [Minor], Epistulae morales ad Lucilium, 120. [przypis tłumacza]

      20

      Nie dziw, powiada któryś starożytny (…) – Cały ten ustęp zaczerpnięty jest z Seneki: Seneka, Listy moralne do Lucyliusza, LXXI i LXXII. [przypis tłumacza]

      21

      Hac duce (…) venit – Tibullus, Elegiae II, 1, 75. [przypis tłumacza]

      22

      snać (daw.) – widocznie, prawdopodobnie. [przypis edytorski]

      23

      Quos (…) rectum – Horatius, Satirae, I, 1, 107. [przypis tłumacza]

      24

      zwarować – zwędzić; ukraść. [przypis edytorski]

      25

      Nec (…) legerit – Horatius, Satirae I, 3, 115. [przypis tłumacza]

      26

      Quum vini (…) gliscunt – Lucretius, De rerum natura, III, 475. [przypis tłumacza]

      27

      Tu sapientium (…) Lyaeo – Horatius, Odae, III, 21, 14. [przypis tłumacza]

      28

      Józef opowiada – Józef Flawiusz, Autobiografia. [przypis tłumacza]

      29

      August, zwierzywszy się Lucjanowi (…) – Seneka, Listy moralne do Lucyliusza, LXXXIII. [przypis tłumacza]

      30

      Hesterno (…) Lyaeo – Vergilius, Eclogae, VI, 15. [przypis tłumacza]

      31

      trefnie (daw.) – dowcipnie; por. trefniś: błazen. [przypis edytorski]

      32

      Nec (…) titubantibus – Iuvenalis, Satirae, XV, 47. [przypis tłumacza]

      33

      wpodle (daw.) – pod, obok, niedaleko. [przypis edytorski]

      34

      Hoc (…) ferunt – Maximianus Pseudo-Gallus, Elegiae, I, 47. [przypis tłumacza]

      35

      Narratur (…) virtus – Horatius, Odae, III, 21, 11. [przypis tłumacza]

      36

      k'temu (daw.) – do tego w tym celu. [przypis edytorski]

      37

      k'temu (daw.) – do tego. [przypis edytorski]

      38

      wierę (daw.) – zaprawdę, zaiste. [przypis edytorski]

      39

      która nosiła tytuł „Marka Aurelego” – dzieło cytowanego już poprzednio hiszpańskiego autora Guewary, który cieszył się owego czasu niezmiernym wzięciem. [przypis tłumacza]

      40

      Podobna przyczyna (…) zgasiła nadwątlone wiekiem siły filozofa Archezilausa – Diogenes Laertios, Arkesilaos [w:] Żywoty i poglądy słynnych filozofów, IV, 44. [przypis tłumacza]

      41

      Si (…) sapientiae – Horatius, Odae, III, 28, 4. [przypis tłumacza]

      42

      Sudores (…) videmus – Lucretius, De rerum natura, III, 155. [przypis tłumacza]

      43

      Humani (…) putat – Nic, co ludzkie, nie jest mu obce; Terentius, Heauton Timorumenos, I, 1, 25. [przypis tłumacza]

      44

      Sic (…) habenas – Vergilius, Aeneida, VI. [przypis tłumacza]

      45

      Plutarch (…) mówiąc jak Brutus i Torkwatus zabijają własne dzieci (…) – Plutarch, Publikola, 3 [w:] Żywoty sławnych mężów. [przypis tłumacza]

      46

      Occupavi (…) non posses – Cicero, Tusculanae disputationes, V, 9. [przypis tłumacza]

      47

      czytamy u Józefa, jak owo dziecko (…) uzbrój ich, zagrzej ich” – por. IV Księga Machabejska, 8; dzieło przypisywane dawniej Józefowi Flawiuszowi. [przypis edytorski]

      48

      rzeczenie Antystenesa (…) – Gellius Aulus, Noctes Atticae IX, 5. [przypis tłumacza]

      49

      Spumantemque (…) leonem – Vergilius, Aeneida, IV, 158. [przypis tłumacza]

      50

      Obyczaje wyspy Cea – w swoich dwóch słynnych listach za i przeciw samobójstwu J.J. Rousseau zaczerpnął wiele argumentów z tego rozdziału; [por.] Nowa Heloiza, Ks. II. List 1 i 2. [przypis tłumacza]

      51

      snadno a. snadnie (daw.) – łatwo. [przypis edytorski]

      52

      Gdy Filip wkroczył zbrojną ręką do Peloponezu (…) – ten i następne przykłady z Plutarcha, Powiedzenia spartańskie. [przypis tłumacza]

      53

      gdy Filip pisał do nich (…) jako odpowiedział Bojokalus Rzymianom – Tacyt, Roczniki, XIII, 56. [przypis tłumacza]

Скачать книгу