salomé
Ah! le prophète. Celui dont le tétrarque a peur?
second soldat
Nous ne savons rien de cela, princesse. C’est le prophète Iokanaan.
·21· le jeune syrien
Voulez-vous que je commande votre litière, princesse? Il fait très beau dans le jardin.
salomé
Il dit des choses monstrueuses, à propos de ma mère, n’est-ce pas?
second soldat
Nous ne comprenons jamais ce qu’il dit, princesse.
salomé
Oui, il dit des choses monstrueuses d’elle.
un esclave
Princesse, le tétrarque vous prie de retourner au festin.
salomé
Je n’y retournerai pas.
le jeune syrien
Pardon, princesse, mais si vous n’y retourniez pas il pourrait arriver un malheur.
salomé
Est-ce un vieillard, le prophète?
·22· le jeune syrien
Princesse il vaudrait mieux retourner. Permettez-moi de vous reconduire.
salomé
Le prophète… est-ce un vieillard?
premier soldat
Non, princesse, c’est un tout jeune homme.
second soldat
On ne le sait pas. Il y en a qui disent que c’est Élie. [E: Élie?]
salomé
Qui est Élie?
second soldat
Un très ancien prophète de ce pays, princesse.
un esclave
Quelle réponse dois-je donner au tétrarque de la part de la princesse?
la voix d’iokanaan
Ne te réjouis point, terre de Palestine, parce que la verge de celui qui te frappait a été brisée. Car de la race du serpent il sortira un basilic, et ce qui en naîtra dévorera les oiseaux.
·23· salomé
Quelle étrange voix! Je voudrais bien lui parler.
premier soldat
J’ai peur que ce soit impossible, princesse. Le tétrarque ne veut pas qu’on lui parle. Il a même défendu au grand prêtre de lui parler.
salomé
Je veux lui parler.
premier soldat
C’est impossible, princesse.
salomé
Je le veux.
le jeune syrien
En effet, princesse, il vaudrait mieux retourner au festin.
salomé
Faites sortir le prophète.
premier soldat
Nous n’osons pas, princesse.
·24· salomé (s’approchant de la citerne et y regardant)
Comme il fait noir, là-dedans! Cela doit-être terrible d’être dans un trou si noir! Cela ressemble à une tombe….. (aux soldats) Vous ne m’avez pas entendue? Faites-le sortir. Je veux le voir.
second soldat
Je vous prie, princesse, de ne pas nous demander cela.
salomé
Vous me faites attendre.
premier soldat
Princesse, nos vies vous appartiennent, mais nous ne pouvons pas faire ce que vous nous demandez… Enfin, ce n’est pas à nous qu’il faut vous adresser.
salomé (regardant le jeune Syrien)
Ah!
le page d’hérodias
Oh! qu’est-ce qu’il va arriver? Je suis sûr qu’il va arriver un malheur.
·25· salomé (s’approchant du jeune Syrien)
Vous ferez cela pour moi, n’est-ce pas, Narraboth? Vous ferez cela pour moi? J’ai toujours été douce pour vous. N’est-ce pas que vous ferez cela pour moi? Je veux seulement le regarder, cet étrange prophète. On a tant parlé de lui. J’ai si souvent entendu le tétrarque parler de lui. Je pense qu’il a peur de lui, le tétrarque. Je suis sûre qu’il a peur de lui… Est-ce que vous aussi, Narraboth, est-ce que vous aussi vous en avez peur?
le jeune syrien
Je n’ai pas peur de lui, princesse. Je n’ai peur de personne. Mais le tétrarque a formellement défendu qu’on lève le couvercle de ce puits.
salomé
Vous ferez cela pour moi Narraboth, et demain quand je passerai dans ma litière sous la porte des vendeurs d’idoles, je laisserai tomber une petite fleur pour vous, une petite fleur verte.
le jeune syrien
Princesse, je ne peux pas, je ne peux pas.
salomé (souriant)
Vous ferez cela pour moi, Narraboth. Vous ·26· savez bien que vous ferez cela pour moi. Et demain quand je passerai dans ma litière sur le pont des acheteurs d’idoles je vous regarderai à travers les voiles de mousseline, je vous regarderai, Narraboth, je vous sourirai, peut-être. Regardez-moi, Narraboth. Regardez-moi. Ah! vous savez bien que vous allez faire ce que je vous demande. Vous le savez bien, n’est-ce pas?… Moi je le sais bien.
le jeune syrien (faisant un signe au troisième soldat)
Faites sortir le prophète… La princesse Salomé veut le voir.
salomé
Ah!
le page d’hérodias
Oh! comme la lune a l’air étrange! On dirait la main d’une morte qui cherche à se couvrir avec un linceul.
le jeune syrien
Elle a l’air très étrange. On dirait une petite princesse qui a des yeux d’ambre. A travers les nuages de mousseline elle sourit comme une petite princesse.
(Le prophète sort de la citerne. Salomé le regarde et recule.)
·27· iokanaan
Où est celui dont la coupe d’abominations est déjà pleine? Où est celui qui en robe d’argent mourra un jour devant tout le peuple? Dites-lui de venir afin qu’il puisse entendre la voix de celui qui a crié dans les déserts et dans les palais des rois.
salomé
De qui parle-t-il?
le jeune syrien
On ne sait jamais, princesse.
iokanaan
Où est celle qui ayant vu des hommes peints sur la muraille, des images de Chaldéens tracées avec des couleurs, s’est laissée emporter à la concupiscence de ses yeux, et a envoyé des ambassadeurs en Chaldée?
salomé
C’est de ma mère qu’il parle.
le jeune syrien
Mais