Еще двоих мужчин он видел лишь однажды, когда в прошлом году ему довелось сопровождать в Москву какой-то секретный груз. Правда ехали они в соседнем купе и за все время даже ни разу не переговорили. А вот пятого мужчину Петренко видел впервые. «Надо будет поинтересоваться у Озолса, что за „фрукт“, – решил он». Петренко уже было открыл рот, намереваясь отчитаться перед начальством, как услышал шепот подошедшего Дымова.
– Спасибо, товарищ старший милиционер, – проговорил Микола.
Сергей Петрович замешкался и тем самым избавил себя от роли докладчика.
– Петренко, давай без лишних формальностей, – спокойный голос Озолса с никуда не девшимся за все годы, проведенные в России латышским акцентом, заставил милиционера опустить руку и незаметно выдохнуть.
Сергей покосился на Дымова, затем повернулся в сторону приближающихся к берегу лодок и произнес:
– Да, -то, все без происшествий. Судно встало на рейд. Шлюпки с делегацией уже на подходе.
Петренко бросил взгляд на реку, пытаясь убедиться в правоте сказанного.
– Вот-вот причалят, – заключил он.
Озолс одобрительно кивнул, и слегка наклонив голову в сторону исполкомовского начальника, что-то негромко сказал. Гмырин, выслушав его, кивнул, почесал вспотевший нос и достал из кармана сложенный листок.
– Ниночка, – обратился он к переводчице. – Они хоть на каком языке говорят?
– На английском, Сергей Аркадьевич. Кое-кто на немецком, – любезно ответила та.
– Ну, в принципе и не важно. Вот держи документ, – Гмырин протянул ей листок. – Зачитаешь им в качестве приветствия. От себя ничего добавлять не надо. А то знаю я тебя!
– Сергей Аркадьевич! – с наигранной обидой воскликнула девушка.
– Цыц! – Гмырин выразительно посмотрел на нее. – После этого я капитана заберу с собой. Ниночка с нами тоже. Вы, Степан Егорович, тоже, – обратился он к незнакомому Петренко мужчине.
– Да, конечно, – сухо ответил тот.
– Я сам капитану город покажу.