Чешский язык. Частые ошибки – 2020. Lasac Vladimir. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Lasac Vladimir
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9785449892928
Скачать книгу

      Město [МНЕсто] – город;

      náměstí [нааМНЕстии] – городская площадь;

      měna [МНЕна] – валюта;

      směr [сМНЕр] – направление;

      zaměstnanec [заМНЕстнанэц] – сотрудник;

      poloměr [полоМНЕр] – радиус;

      průměr [прууМНЕр] – диаметр;

      měkký [МНЕкии] – мягкий;

      měřit [МНЕржит] – мерить;

      měsíc [МНЕсиц] – месяц;

      umět [уМНЕт] – уметь, знать;

      umění [уМНЕнии] – искусство;

      zaměstnavatel [заМНЕстнаватэл];

      rozumět [розуМНЕт];

      samozřejmě [самозржейМНЕ];

      směna [сМНЕна];

      umělec [уМНЕлэц];

      umělkyně [уМНЕлкине];

      vyměnit [виМНЕнит];

      zaměstnání [заМНЕстнаании];

      změnit [зМНЕнит];

      změna [зМНЕна];

      téměř [тээМНЕрш];

      země [зэМНЕ];

      kromě [кроМНЕ];

      předmět [пржэдМНЕт];

      nezaměstnanost [нэзаМНЕстнаност];

      odměna [одМНЕна];

      porozumět [порозуМНЕт];

      průměrný [прууМНЕрныы];

      rozměr [розМНЕр];

      směnárna [сМНЕнаарна];

      umělý [уМНЕлии];

      zeměpis [зэМНЕпис].

      Эти слова НЕЛЬЗЯ читать как [место], [намести], [мена] и т. д.

      Буквы L l и R r.

      Písmena L l a R r.

      Если l или r окружена согласными, то часто перед ней добавляется звук ы, чтобы проще произносилось.

      pršet [пыршэт] (что делать?) дождить;

      ta mlha [мылга] – туман;

      ta mrkev [мыркэв] – морковь;

      ta smrt [смырт] – смерть;

      ta sprcha [спырха] – душ;

      ta zmrzlina [змырзлина] – мороженое;

      ten čtvrtek [чтвыртэк] – четверг;

      ten krb [кырб] – камин;

      ten krk [кырк] – шея или горло;

      ten krt [кырт] – крот;

      ten návrh [навырх] – предложение (от предлагать);

      ten prst [пырст] – палець;

      ten srpen [сырпэн] – август;

      ten trh [тырх] – рынок;

      ten vlk [вылк] – волк;

      to Brno [бырно] – Брно (город в чр);

      to potvrzení [потвырзэни] – подтверждение;

      to srdce [сырдцэ] – сердце;

      trvat [тырват] – (что делать?) длиться по времени или настаивать на чём-то;

      tvrdý [твырдыы] – твёрдый.

      Иногда буква l не читается.

      To jablko [ябко] – яблоко;

      řekl [ржек] – (что сделал?) сказал;

      lekl [lek] – (что сделал?) испугал.

      Однако даже там, где буква L l не читается, писать её следует обязательно!

      Я оделся. ✘ Já jsem se oblek. → ✓ Já jsem se oblekl.

      Врач мне сделал укол. ✘ Lékař mi pich injekci. → ✓ Lékař mi píchl injekci.

      Я посмотрел это. ✘ Prohléd jsem si to. → ✓ Prohlédl jsem si to.

      Я нажал на кнопку. ✘ Stisk jsem tlačítko. → ✓ Stiskl jsem tlačítko.

      Я скачал это из интернета. ✘ Stáh jsem si to z internetu. → ✓ Stáhl jsem si to z internetu.

      Я испугался. ✘ Já jsem se lek. → ✓ Já jsem se lekl.

      Я порезал себе палец. ✘ Říz jsem se do prstu. → ✓ Řízl jsem se do prstu.

      Я прилёг. ✘ Já jsem si leh. → ✓ Já jsem si lehl.

      Я сел. ✘ Já jsem si sed. → ✓ Já jsem si sedl.

      Я упал. ✘ Já jsem spad. → ✓ Já jsem spadl.

      Я отклонил это