Diccionario de términos musicales. Miroslava Sheptak. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Miroslava Sheptak
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Документальная литература
Год издания: 0
isbn: 9786073031431
Скачать книгу
en los instrumento de viento de metal

      corrente (it.)- corranda (danza francesa del siglo xvi)

      corrido- canto popular mexicano derivado del romance español de género tradicional o vulgar

      corrigé (fr.)- corregido [opus]

      coryphaeus (ing.), coryphée (fr.)- director de coro en la tragedia griega

      così (it.)- así, también, asimismo

      cottage piano (ing.)- piano pequeño

      coulant (fr.)- fluyente, suelto

      coulé (fr.)- 1) ligado; 2) ligadura de fraseo

      coulisse (fr.)- bambalinas

      counterpoint (ing.)- contrapunto

      counter-subject (ing.)- contrasujeto

      country dance (ing.)- 1) contradanza; 2) danza campesina (antigua danza inglesa)

      coup d’archet (fr.)- arcada

      coup de baguette (fr.)- golpe de batuta

      coup de langue (fr.)- golpe de lengua (al tocar instrumento de viento)

      coupé (fr.)- cortado; couper- interrumpir, cortar

      coupe (fr.)- forma de una pieza musical

      coupled (ing.)- acoplado

      coupler (ing.)- acoplamiento (mecanismo del órgano que permite tocando en un teclado adicionar otros registros)

      couplet (fr.)- estrofa

      coupure (fr.)- corte

      courante (fr.)- danza francesa del siglo xvi

      couronne (fr.)- calderón

      court (fr.)- corto

      covered stops (ing.)- tubos tapados labiales del órgano

      cow bell (ing.)- cencerro

      cracoviènne (fr.)- krakowiak (pol.)- danza polaca

      cradle song (ing.)- canción de cuna

      crécelle (fr.)- carraca

      Credo (lat.)- “Creo en un solo Dios”- parte de la misa

      crescendo (it.)- aumento gradual de la sonoridad

      crescendo sin’al forte (it.)-

      aumentando la sonoridad hasta forte

      crescere (it.)- aumentar

      creux (fr.)- hueco, bajo

      cri (fr.)- grito

      crin (fr.), crinatura (it.)- cerdas del arco

      cristallin (fr.)- cristalino, transparente

      croche (fr.)- corchea

      croisé (fr.)- cruzado

      croisement (fr.)- cruzamiento de manos en los instrumentos de

      teclado

      croma (it.)- corchea

      cromatique (fr.)- cromático

      cromatizzando (it.)- cromáticamente

      crook (ing.)- pabellón en los

      instrumentos de viento de metal

      cross fingering (ing.)- digitación cruzada (instrumentos de viento de madera)

      cross flute (ing.)- flauta travesera

      crotala (lat.)- crótalo- instrumento de percusión muy antiguo tipo

      castañuelas; a veces significaba

      antiguos platillos- cymbales antiques

      crotchet (ing.)- 1) negra;

      2) capricho, fantasía

      crushed (ing.)- tipo de adorno

      crush-note (ingl.)- apoyatura corta

      csárdás (húng.)- “taberna campesina”- danza húngara

      cuanto (it., lat.)- tanto; quanto possibile- lo más posible

      cue (ing.)- réplica, entrada

      cuivré (fr.)- 1) metálico [voz];

      2) nota tapada en el corno de timbre metálico

      cuivres (fr.)- metales, cobres

      culmination (fr., ing.), culminazione (it.)- culminación

      cup bells (ing.)- campanillas

      cup mute (ing.)- sordina en los instrumentos de viento de metal

      cupamente (it.)- sombrío, lúgubre

      cupo (it.)- oscuro, sombrío, profundo

      cura (it.)- redacción; a cura di…- redacción de…

      cut (ing.)- cortar

      cycle (fr., ing.)- ciclo

      cycle des quintes (fr.)- círculo de quintas

      cyclic, cyclical (ing.), cyclique (fr.)- cíclico

      cylindre à rotation (fr.)- válvula en los instrumentos de viento de metal

      cymbal suspended (ing.)- platillo suspendido

      cymbala (lat.)- instrumento de percusión muy antiguo tipo platillos

      cymbale (fr.)- platillos

      cymbales antiques (fr.)- platillos antiguos

      D

      D (al., ing.)- la nota Re

      d’un rythme souple (fr.)- con un ritmo flexible, ágil

      da (it.)- de, desde

      da capo (it.)- desde el principio

      da capo al segno (it.)- desde el principio hasta la señal

      da capo senza ripetizione, poi a la coda (it.)- desde el principio sin repetición y después al final

      Dach (al.)- tapa de los instrumentos de cuerda

      dagli (it.)- desde los

      dai, dal, dall’, dalla, dale, dallo’

      (it.)- del, de la, de los, de las

      dal segno (it.)- desde la señal

      damp (ing.)- apagar el sonido; damper- sordina; damper

      pedal- pe­dal izquierdo del piano

      Dämpfer (al.)- 1) apagadores del piano; 2) sordina de un instrumento de metal y de cuerda frotada; mit Dämpfer- con sordina; ohne Dämpfer- sin sordina; Dämpfer

      ab- quitar la sordina; Dämpfer

      auf- poner la sordina; en el piano usar el pedal izquierdo

      dance (ing.)- 1) danza, baile, música para danza; 2) bailar

      dann (al.)- luego, después, entonces

      dans (fr.)- en, dentro de

      dans le sentiment du début (fr.)- regresando al carácter del inicio

      dans les coulisses (fr.)- tocar tras las bambalinas

      dansant (fr.)- danzante

      danse (fr.)- danza; danse macabre- danza macabra

      darkly (ing.)- sombrío

      Darmsaite (al.)- cuerda de tripa

      das erste Mal (al.)- primera vez

      das nämliche Zeitmass (al.)- el mismo tiempo

      das Zeitmass belebend (al.)- reavivando el movimiento

      dashing (ing.)- precipitado

      de plus en plus (fr.)- más y más

      de plus en plus éclatant (fr.)- más y más