Мелодия алых цветов. Александр Юрьевич Абалихин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Александр Юрьевич Абалихин
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 2009
isbn:
Скачать книгу
спелости, – заключил он.

      – Можно попробовать? – попросил Олег и, взяв несколько зёрнышек, стал их жевать.

      – Ну, и как они на вкус? – поинтересовался Ильичёв.

      – Ничего особенного, – выплюнув зёрна, сказал Олег. – У зёрен железистый привкус.

      – А то, что этот овёс – мутант, тебя не пугает? – спросила Катя.

      – Так что же из того? Думаешь, со мной произойдёт то же, что случилось с Игумновым?

      – Кто знает, – с тревогой сказала Катя.

      – Посмотрите на поле! Что там творится! – воскликнул Ильичёв

      Несколько птиц вспорхнули с поля, на которое они, всё-таки, решились перед этим сесть. Пичуги летели рывками, а потом, одна за другой, стали падать в алый овёс.

      Остальные птицы, которых оказалось подавляющее большинство, так и не решились приземлиться на поле и попробовать зёрна. Они собрались в большую стаю, сделали несколько кругов над полем, пронеслись над головами людей и скрылись за лесом.

      Вскоре птичий гомон затих вдали. Овсяное поле перекатывалось алыми волнами под дуновением тёплого ласкового ветра.

      – Давайте поищем дохлых птиц, – предложил Олег.

      – Может не стоит топтать посевы? Вдруг придут хозяева поля? – заволновалась Катя.

      – Поблизости никого не видно. Мы быстро, – сказал Олег и направился в поле.

      За ним последовали Ильичёв и Катя. Овёс был высокий – он доходил людям до пояса. Вскоре Олег наткнулся на мёртвую птицу и поднял её.

      – Наверно, эта пташка сдохла, потому что попробовала алый овёс, – предположил Олег.

      – Скорее всего, так и случилось, – подтвердил Ильичёв.

      – Между прочим, у меня стал саднить язык, после того, как я пожевал зёрна, – сообщил Морозов.

      – Растения с красным соком должны защищаться. Лианы на берегу реки нам это продемонстрировали. Теперь настала очередь овса. Он защищается, выделяя едкий сок.

      – Всё-таки, хотя я и выплюнул зёрна, но я жевал этот проклятый овёс! Так что, если я начну корчиться в муках, срочно принимайте меры! – потребовал Морозов.

      – Обещаю, что мы отведём тебя в лучшую клинику на этом острове, – шутливо пообещал Ильичёв.

      – Хорошо, если отведёте, а вдруг вам придётся меня нести? Что-то у меня слабость в ногах появилась, – пожаловался Олег.

      – Не надо меня так пугать, Олег! И так на душе тяжко, – попросила Катя и предложила:

      – Может, поскорее уйдём с этого поля? А то ещё этот алый овёс набросится на нас.

      – У овса нет таких мощных упругих стеблей, как у лианы, которыми бы он мог задушить человека. Только и может алый овёс, что подло травить несчастных пташек, – усмехнулся Морозов.

      – Посмотри на свои ноги! – воскликнула Катя.

      К Олегу со всех сторон тянулись стебли коварного злака.

      – Овёс словно понял, что ты сказал, – покачал головой Ильичёв. – Не рвите и не топчите овёс. В общем, надо вести себя корректно по отношению к этим растениям.

      – Да как же его не топтать? Он так густо растёт! –