The period in which their scene is nominally laid is that of the Anglo-Saxon conquest of Great Britain. Of the actual historical events of this period extremely little is known, and even the capital question whether such a person as Arthur ever really existed can never receive a definite answer. The only contemporary writer of the least importance is the Briton (priest or monk), Gildas, who in a violent Latin pamphlet of about the year 550 ('The Destruction and Conquest of Britain') denounces his countrymen for their sins and urges them to unite against the Saxons; and Gildas gives only the slightest sketch of what had actually happened. He tells how a British king (to whom later tradition assigns the name Vortigern) invited in the Anglo-Saxons as allies against the troublesome northern Scots and Picts, and how the Anglo-Saxons, victorious against these tribes, soon turned in furious conquest against the Britons themselves, until, under a certain Ambrosius Aurelianus, a man 'of Roman race,' the Britons successfully defended themselves and at last in the battle of Mount Badon checked the Saxon advance.
Next in order after Gildas, but not until about the year 800, appears a strangely jumbled document, last edited by a certain Nennius, and entitled 'Historia Britonum' (The History of the Britons), which adds to Gildas' outline traditions, natural and supernatural, which had meanwhile been growing up among the Britons (Welsh). It supplies the names of the earliest Saxon leaders, Hengist and Horsa (who also figure in the 'Anglo-Saxon Chronicle'), and narrates at length their treacherous dealings with Vortigern. Among other stories we find that of Vortigern's tower, where Gildas' Ambrosius appears as a boy of supernatural nature, destined to develop in the romances into the great magician Merlin. In Nennius' book occurs also the earliest mention of Arthur, who, in a comparatively sober passage, is said, some time after the days of Vortigern, to have 'fought against the Saxons, together with the kings of the Britons, but he himself was leader in the battles.' A list, also, is given of his twelve victories, ending with Mount Badon. It is impossible to decide whether there is really any truth in this account of Nennius, or whether it springs wholly from the imagination of the Britons, attempting to solace themselves for their national overthrow; but it allows us to believe if we choose that sometime in the early sixth century there was a British leader of the name of Arthur, who by military genius rose to high command and for a while beat back the Saxon hordes. At most, however, it should be clearly realized, Arthur was probably only a local leader in some limited region, and, far from filling the splendid place which he occupies in the later romances, was but the hard-pressed captain of a few thousand barbarous and half-armed warriors.
For three hundred years longer the traditions about Arthur continued to develop among the Welsh people. The most important change which took place was Arthur's elevation to the position of chief hero of the British (Welsh) race and the subordination to him, as his followers, of all the other native heroes, most of whom had originally been gods. To Arthur himself certain divine attributes were added, such as his possession of magic weapons, among them the sword Excalibur. It also came to be passionately believed among the Welsh that he was not really dead but would some day return from the mysterious Other World to which he had withdrawn and reconquer the island for his people. It was not until the twelfth century that these Arthurian traditions, the cherished heritage of the Welsh and their cousins, the Bretons across the English Channel in France, were suddenly adopted as the property of all Western Europe, so that Arthur became a universal Christian hero. This remarkable transformation, no doubt in some degree inevitable, was actually brought about chiefly through the instrumentality of a single man, a certain English archdeacon of Welsh descent, Geoffrey of Monmouth. Geoffrey, a literary and ecclesiastical adventurer looking about for a means of making himself famous, put forth about the year 1136, in Latin, a 'History of the Britons' from the earliest times to the seventh century, in which, imitating the form of the serious chronicles, he combined in cleverly impudent fashion all the adaptable miscellaneous material, fictitious, legendary, or traditional, which he found at hand. In dealing with Arthur, Geoffrey greatly enlarges on Gildas and Nennius; in part, no doubt, from his own invention, in part, perhaps, from Welsh tradition. He provides Arthur with a father, King Uther, makes of Arthur's wars against the Saxons only his youthful exploits, relates at length how Arthur conquered almost all of Western Europe, and adds to the earlier story the figures of Merlin, Guenevere, Modred, Gawain, Kay, and Bedivere. What is not least important, he gives to Arthur's reign much of the atmosphere of feudal chivalry which was that of the ruling class of his own age.
Geoffrey may or may not have intended his astonishing story to be seriously accepted, but in fact it was received with almost universal credence. For centuries it was incorporated in outline or in excerpts into almost all the sober chronicles, and what is of much more importance for literature, it was taken up and rehandled in various fashions by very numerous romancers. About twenty years after Geoffrey wrote, the French poet Wace, an English subject, paraphrased his entire 'History' in vivid, fluent, and diffuse verse. Wace imparts to the whole, in a thorough-going way, the manners of chivalry, and adds, among other things, a mention of the Round Table, which Geoffrey, somewhat chary of the supernatural, had chosen to omit, though it was one of the early elements of the Welsh tradition. Other poets followed, chief among them the delightful Chrêtien of Troyes, all writing mostly of the exploits of single knights at Arthur's court, which they made over, probably, from scattering tales of Welsh and Breton mythology. To declare that most romantic heroes had been knights of Arthur's circle now became almost a matter of course. Prose romances also appeared, vast formless compilations, which gathered up into themselves story after story, according to the fancy of each successive editor. Greatest of the additions to the substance of the cycle was the story of the Holy Grail, originally an altogether independent legend. Important changes necessarily developed. Arthur himself, in many of the romances, was degraded from his position of the bravest knight to be the inactive figurehead of a brilliant court; and the only really historical element in the story, his struggle against the Saxons, was thrust far into the background, while all the emphasis was laid on the romantic achievements of the single knights.
LAGHAMON'S 'BRUT.' Thus it had come about that Arthur, originally the national hero of the Welsh, and the deadly foe of the English, was adopted, as a Christian champion, not only for one of the medieval Nine Worthies of all history, but for the special glory of the English race itself. In that light he figures in the first important work in which native English reemerges after the Norman Conquest, the 'Brut' (Chronicle) wherein, about the year 1200, Laghamon paraphrased Wace's paraphrase of Geoffrey. [Footnote: Laghamon's name is generally written 'Layamon,' but this is incorrect. The word 'Brut' comes from the name 'Brutus,' according to Geoffrey a Trojan hero and eponymous founder of the British race. Standing at the beginning of British (and English) history, his name came to be applied to the whole of it, just as the first two Greek letters, alpha and beta, have given the name to the alphabet.] Laghamon was a humble parish priest in Worcestershire, and his thirty-two thousand half-lines, in which he imperfectly follows the Anglo-Saxon alliterative meter, are rather crude; though they are by no means dull, rather are often strong with the old-time Anglo-Saxon fighting spirit. In language also the poem is almost purely Saxon; occasionally it admits the French device of rime, but it is said to exhibit, all told, fewer than a hundred words of French origin. Expanding throughout on Wace's version, Laghamon adds some minor features; but English was not yet ready to take a place beside French and Latin with the reading class, and the poem exercised no influence on the development of the Arthurian story or on English literature.
SIR GAWAIN AND THE GREEN KNIGHT. We can make special mention of only one other romance, which all students should read in modern translation, namely, 'Sir Gawain (pronounced Gaw'-wain) and the Green Knight.' This is the brief and carefully constructed work of an unknown but very real poetic artist, who lived a century and more later than Laghamon and probably a little earlier than Chaucer. The story consists of two old folk-tales, here finely united in the form of an Arthurian romance and so treated as to bring out all