In the Swedish, Norwegian, and Danish this peculiarity in the position of the definite article is preserved. Its origin, however, is concealed; and an accidental identity with the indefinite article has led to false notions respecting its nature. In the languages in point the i is changed into e, so that what in Icelandic is it and in, is in Danish et and en. En, however, as a separate word, is the numeral one, and also the indefinite article a; whilst in the neuter gender it is et—en sol, a sun; et bord, a table: solon, the sun; bordet, the table. From modern forms like those just quoted, it has been imagined that the definite is merely the indefinite article transposed. This it is not.
To apply an expression of Mr. Cobbet's, en = a, and -en = the, are the same combination of letters, but not the same word.
§ 41. Another characteristic of the Scandinavian language is the possession of a passive form, or a passive voice, ending in -st:—ek, þu, hann brennist = I am, thou art, he is burnt; ver brennumst = we are burnt; þér brennizt = ye are burnt; þeir brennast = they are burnt. Past tense, ek, þu, hann brendist; ver brendumst, þér brenduzt, þeir brendust. Imperat.: brenstu = be thou burnt. Infinit.: brennast = to be burnt.
In the modern Danish and Swedish, the passive is still preserved, but without the final t. In the older stages of Icelandic, on the other hand, the termination was not -st but -sc; which -sc grew out of the reflective pronoun sik. With these phenomena the Scandinavian languages give us the evolution and development of a passive voice; wherein we have the following series of changes:—1. the reflective pronoun coalesces with the verb, whilst the sense changes from that of a reflective to that of a middle verb; 2. the c changes to t, whilst the middle sense passes into a passive one; 3. t is dropped from the end of the word, and the expression that was once reflective then becomes strictly passive.
Now the Saxons have no passive voice at all. That they should have one originating like that of the Scandinavians was impossible, inasmuch as they had no reflective pronoun, and, consequently, nothing to evolve it from.
CHAPTER V.
ANALYSIS OF THE ENGLISH LANGUAGE.—GERMANIC ELEMENTS.—THE ANGLES.
§ 42. The language of England has been formed out of three elements.
a. Elements referable to the original British population, and derived from times anterior to the Anglo-Saxon invasion.
b. Anglo-Saxon, Germanic, or imported elements.
c. Elements introduced since the Anglo-Saxon conquest.
§ 43. Each of these requires a special analysis, but that of the second will be taken first, and form the contents of the present chapter.
All that we have at present learned concerning the Germanic invaders of England, is the geographical area which they originally occupied. How far, however, it was simple Saxons who conquered England single-handed, or how far the particular Saxon Germans were portions of a complex population, requires further investigation. Were the Saxons one division of the German population, whilst the Angles were another? or were the Angles a section of the Saxons, so that the latter was a generic term including the former? Again, although the Saxon invasion may be the one which has had the greatest influence, and drawn the most attention, why may there not have been separate and independent migrations, the effects and record of which have, in the lapse of time, become fused with those of the more important divisions?
§ 44. The Angles; who were they? and what was their relation to the Saxons?—The first answer to this question embodies a great fact in the way of internal evidence, viz., that they were the people from whom England derives the name it bears = Angle land, i.e., land of the Angles. Our language too is English, i.e., Angle. Whatever, then, they may have been on the Continent, they were a leading section of the invaders here. Why then has their position in our inquiries been hitherto so subordinate to that of the Saxons? It is because their importance and preponderance are not so manifest in Germany as we infer them to have been in Britain. Nay more, their historical place amongst the nations of Germany, is both insignificant and uncertain; indeed, it will be seen from the sequel, that in and of themselves we know next to nothing about them, knowing them only in their relations, i.e., to ourselves and to the Saxons.
§ 45. Although they are the section of the immigration which gave the name to England, and, as such, the preponderating element in the eyes of the present English, they were not so in the eyes of the original British; who neither knew at the time of the Conquest, nor know now, of any other name for their German enemies but Saxon. And Saxon is the name by which the present English are known to the Welsh, Armorican, and Gaelic Celts.
Welsh | Saxon. |
Armorican | Soson. |
Gaelic | Sassenach. |
§ 46. Although they are the section of the immigration which gave the name to England, &c., they were quite as little Angles as Saxons in the eyes of foreign cotemporary writers; since the expression Saxoniæ transmarinæ, occurs as applied to England.
§ 47. Who were the Angles?—Although they are the section of the immigration which gave the name to England, &c., the notices of them as Germans in Germany, are extremely limited.
Extract from Tacitus.—This merely connects them with certain other tribes, and affirms the existence of certain religious ordinances common to them:—
"Contra Langobardos paucitas nobilitat: plurimis ac valentissimis nationibus cincti,