A Handbook of the English Language. R. G. Latham. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: R. G. Latham
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Документальная литература
Год издания: 0
isbn: 4057664653710
Скачать книгу
by the conquerors of ancient Rome; by the subjects of Hermanric, Alaric, Theodoric, Euric, Athanaric, and Totila.

      In the reign of Valens, when pressed by intestine wars, and by the movements of the Huns, the Goths were assisted by that emperor, and settled in the Roman province of Mœsia.

      Furthermore, they were converted to Christianity; and the Bible was translated into their language by their Bishop Ulphilas.

      Fragments of this translation, chiefly from the Gospels, have come down to the present time; and the Bible translation of the Arian Bishop Ulphilas, in the language of the Goths of Mœsia, during the reign of Valens, exhibits the earliest sample of any Gothic tongue.

      The Middle High German ranges from the thirteenth century to the Reformation.

      I. II.—The Anglo-Saxon and Modern English.

      III. The Old Saxon.

      IV. V.—The Old Frisian and Modern Dutch.

      VI.—The Platt-Deutsch, or Low German.

      The truer view of the question is as follows:—

      1. That a single language, spoken in two dialects, was originally common to both Holland and Friesland.

      2. That from the northern of these dialects we have the Modern Frisian of Friesland.

      3. From the southern, the Modern Dutch of Holland.

      The reason of this refinement is as follows:—

      The Modern Dutch has certain grammatical forms older than those of the old Frisian; e.g., the Dutch infinitives and the Dutch weak substantives, in their oblique cases, end in -en; those of the Old Frisian in -a: the form in -en being the older.

      The true Frisian is spoken in few and isolated localities. There is—

      1. The Frisian of the Dutch state called Friesland.

      2. The Frisian of the parish of Saterland, in Westphalia.

      3. The Frisian of Heligoland.

      4. The North Frisian, spoken in a few villages of Sleswick. One of the characters of the North Frisian is the possession of a dual number.

      § 39. The Low German and Platt-Deutsch.—The words Low-German are not only lax in their application, but they are equivocal; since the term has two meanings, a general meaning when it signifies a division of the Germanic languages, comprising English, Dutch, Anglo-Saxon, Old Saxon, and Frisian, and a limited one when it means the particular dialects of the Ems, the Weser, and the Elbe. To avoid this the dialects in question are conveniently called by their continental name of Platt-Deutsch, just as in England we say Broad Scotch.

a.
Neut. Masc. Fem.
Sing. Nom. Hitt Hinn Hin.
Acc. Hitt Hinn Hina.
Dat. Hinu Hinum Hinni.
Gen. Hins Hins Hinnar.
Plur. Nom. Hin Hinir Hinar.
Acc. Hin Hina Hinar.
Dat. Hinum Hinum Hinum.
Gen. Hinna Hinna Hinna.
b.
Sing. Nom. -it -inn -in.
Acc. -it -inn -ina (-na).
Dat. -nu -num -inni (-nni).
Gen. -ins -ins -innar (-nnar).
Plur. Nom. -in -nir -nar.
Acc. -in -na -nar.
Dat. -num -num -num.
Gen. -nna -nna -nna.

      Whence, as an affix, in composition,