SOCRATES: Do you suppose that if some one were to ask you whether you have two eyes or three, or two hands or four, or anything of that sort, you would then be of different minds in successive instants?
ALCIBIADES: I begin to distrust myself, but still I do not suppose that I should.
SOCRATES: You would feel no doubt; and for this reason—because you would know?
ALCIBIADES: I suppose so.
SOCRATES: And the reason why you involuntarily contradict yourself is clearly that you are ignorant?
ALCIBIADES: Very likely.
SOCRATES: And if you are perplexed in answering about just and unjust, honourable and dishonourable, good and evil, expedient and inexpedient, the reason is that you are ignorant of them, and therefore in perplexity. Is not that clear?
ALCIBIADES: I agree.
SOCRATES: But is this always the case, and is a man necessarily perplexed about that of which he has no knowledge?
ALCIBIADES: Certainly he is.
SOCRATES: And do you know how to ascend into heaven?
ALCIBIADES: Certainly not.
SOCRATES: And in this case, too, is your judgment perplexed?
ALCIBIADES: No.
SOCRATES: Do you see the reason why, or shall I tell you?
ALCIBIADES: Tell me.
SOCRATES: The reason is, that you not only do not know, my friend, but you do not think that you know.
ALCIBIADES: There again; what do you mean?
SOCRATES: Ask yourself; are you in any perplexity about things of which you are ignorant? You know, for example, that you know nothing about the preparation of food.
ALCIBIADES: Very true.
SOCRATES: And do you think and perplex yourself about the preparation of food: or do you leave that to some one who understands the art?
ALCIBIADES: The latter.
SOCRATES: Or if you were on a voyage, would you bewilder yourself by considering whether the rudder is to be drawn inwards or outwards, or do you leave that to the pilot, and do nothing?
ALCIBIADES: It would be the concern of the pilot.
SOCRATES: Then you are not perplexed about what you do not know, if you know that you do not know it?
ALCIBIADES: I imagine not.
SOCRATES: Do you not see, then, that mistakes in life and practice are likewise to be attributed to the ignorance which has conceit of knowledge?
ALCIBIADES: Once more, what do you mean?
SOCRATES: I suppose that we begin to act when we think that we know what we are doing?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: But when people think that they do not know, they entrust their business to others?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: And so there is a class of ignorant persons who do not make mistakes in life, because they trust others about things of which they are ignorant?
ALCIBIADES: True.
SOCRATES: Who, then, are the persons who make mistakes? They cannot, of course, be those who know?
ALCIBIADES: Certainly not.
SOCRATES: But if neither those who know, nor those who know that they do not know, make mistakes, there remain those only who do not know and think that they know.
ALCIBIADES: Yes, only those.
SOCRATES: Then this is ignorance of the disgraceful sort which is mischievous?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: And most mischievous and most disgraceful when having to do with the greatest matters?
ALCIBIADES: By far.
SOCRATES: And can there be any matters greater than the just, the honourable, the good, and the expedient?
ALCIBIADES: There cannot be.
SOCRATES: And these, as you were saying, are what perplex you?
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: But if you are perplexed, then, as the previous argument has shown, you are not only ignorant of the greatest matters, but being ignorant you fancy that you know them?
ALCIBIADES: I fear that you are right.
SOCRATES: And now see what has happened to you, Alcibiades! I hardly like to speak of your evil case, but as we are alone I will: My good friend, you are wedded to ignorance of the most disgraceful kind, and of this you are convicted, not by me, but out of your own mouth and by your own argument; wherefore also you rush into politics before you are educated. Neither is your case to be deemed singular. For I might say the same of almost all our statesmen, with the exception, perhaps of your guardian, Pericles.
ALCIBIADES: Yes, Socrates; and Pericles is said not to have got his wisdom by the light of nature, but to have associated with several of the philosophers; with Pythocleides, for example, and with Anaxagoras, and now in advanced life with Damon, in the hope of gaining wisdom.
SOCRATES: Very good; but did you ever know a man wise in anything who was unable to impart his particular wisdom? For example, he who taught you letters was not only wise, but he made you and any others whom he liked wise.
ALCIBIADES: Yes.
SOCRATES: And you, whom he taught, can do the same?
ALCIBIADES: True.
SOCRATES: And in like manner the harper and gymnastic-master?
ALCIBIADES: Certainly.
SOCRATES: When a person is enabled to impart knowledge to another, he thereby gives an excellent proof of his own understanding of any matter.
ALCIBIADES: I agree.
SOCRATES: Well, and did Pericles make any one wise; did he begin by making his sons wise?
ALCIBIADES: But, Socrates, if the two sons of Pericles were simpletons, what has that to do with the matter?
SOCRATES: Well, but did he make your brother, Cleinias, wise?
ALCIBIADES: Cleinias is a madman; there is no use in talking of him.
SOCRATES: But if Cleinias is a madman and the two sons of Pericles were simpletons, what reason can be given why he neglects you, and lets you be as you are?
ALCIBIADES: I believe that I am to blame for not listening to him.
SOCRATES: But did you ever hear of any other Athenian or foreigner, bond or free, who was deemed to have grown wiser in the society of Pericles,—as I might cite Pythodorus, the son of Isolochus, and Callias, the son of Calliades, who have grown wiser in the society of Zeno, for which privilege they have each of them paid him the sum of a hundred minae (about 406 pounds sterling) to the increase of their wisdom and fame.
ALCIBIADES: I certainly never did hear of any one.
SOCRATES: Well, and in reference to your own case, do you mean to remain as you are, or will you take some pains about yourself?
ALCIBIADES: With your aid, Socrates, I will. And indeed, when I hear you speak, the truth of what you are saying strikes home to me, and I agree with you, for our statesmen, all but a few, do appear to be quite uneducated.
SOCRATES: What is the inference?
ALCIBIADES: Why, that if they were educated they would be trained athletes, and he who means to rival them ought to have knowledge and experience when he attacks them; but now, as they have become politicians without any special training, why should I have the trouble of learning and practising? For I know well that by the light of nature I shall