Other authorities that must here be accorded a special mention are a paper On some un-noted Wiltshire Phrases, by the Rev. W. C. Plenderleath, in the Wilts Archæological Magazine; Britten and Holland's invaluable Dictionary of English Plant-names, which, however, is unfortunately very weak as regards Wilts names; the Rev. A. C. Smith's Birds of Wiltshire; Akerman's Wiltshire Tales; the Flower-class Reports in the Sarum Diocesan Gazette; the very scarce Song of Solomon in North Wilts Dialect, by Edward Kite, a work of the highest value as regards the preservation of local pronunciation and modes of expression, but containing very few words that are not in themselves ordinary English; the works of Richard Jefferies; Canon Jackson's valuable edition of Aubrey's Wiltshire Collections; and Britton's condensation of the Natural History of Wilts. In Old Country and Farming Words, by Mr. Britten, 1880, much information as to our agricultural terms may be found, gathered together from the Surveys and similar sources. Lastly, the various Glossaries of the neighbouring counties, by Cope, Barnes, Jennings, and other writers, should be carefully collated with our Wiltshire Glossaries, as they often throw light on doubtful points. Fuller particulars as to these and other works bearing on the subject will be found in the Appendix on Wiltshire Bibliography.
We regret that it has been found impossible to carry out Professor Skeat's suggestion that the true pronunciation should in all doubtful cases be clearly indicated by its Glossic equivalent. To make such indications of any practical value they should spring from a more intimate knowledge of that system than either of us can be said to possess. The same remarks will also apply to the short notes on Pronunciation, &c., where our utter inexperience as regards the modern scientific systems of Phonetics must be pleaded as our excuse for having been compelled to adopt methods that are as vague as they are unscientific.
To the English Dialect Society and its officers we are deeply indebted for their kindness and generosity in undertaking to adopt this Glossary, and to publish it in their valuable series of County Glossaries, as well as for the courtesy shown us in all matters connected with the work. We have also to thank the Wilts Archæological Society for the space afforded us from time to time in their Magazine, and the permission granted us to reprint the Word-lists therefrom.
In our Prefaces to these Word-lists we mentioned that we should be very glad to receive any additions or suggestions from those interested in the subject. The result of these appeals has been very gratifying, not only with regard to the actual amount of new material so obtained, but also as showing the widespread interest felt in a branch of Wiltshire Archæology which has hitherto been somewhat neglected, and we gladly avail ourselves of this opportunity of repeating our expression of thanks to all those who have so kindly responded. To Dr. Jennings we owe an extremely lengthy list of Malmesbury words, from which we have made numerous extracts. We have found it of special value, as showing the influence of Somersetshire on the vocabulary and pronunciation of that part of the county. To Sir C. Hobhouse we are indebted for some interesting words, amongst which the survival of the A.S. attercop is well worth noting. We have to thank Mr. W. Cunnington for assistance in many ways, and for the loan of MSS. and books, which we have found of great service. To Mr. J. U. Powell and Miss Kate Smith we owe the greater part of the words marked as occurring in the Deverill district. Mr. E. J. Tatum has given us much help as regards local Plant-names: Miss E. Boyer-Brown, Mr. F. M. Willis, Mr. E. Slow, Mr. James Rawlence, Mr. F. A. Rawlence, Mr. C. E. Ponting, Mr. R. Coward, the Rev. W. C. Plenderleath, Mr. Septimus Goddard, Mrs. Dartnell, the Rev. C. Soames, and the Rev. G. Hill must also be specially mentioned. We are indebted to Mr. W. Gale, gardener at Clyffe Pypard Vicarage, for valuable assistance rendered us in verifying words and reporting new ones.
We take this opportunity of acknowledging gratefully the assistance which we have throughout the compilation of this Glossary received from H. N. Goddard, Esq., of the Manor, Clyffe Pypard, to whose wide knowledge and long experience of Wiltshire words and ways we owe many valuable suggestions; from the Rev. A. Smythe-Palmer, D.D., who has taken much interest in the work, and to whose pen we owe many notes; from Professor Skeat, who kindly gave us permission to make use of his reprints; and last, but by no means least, from the Rev. A. L. Mayhew, who most kindly went through the whole MS., correcting minutely the etymologies suggested, and adding new matter in many places.
In conclusion, we would say that we hope from time to time to publish further lists of Addenda in the Wilts Archæological Magazine or elsewhere, and that any additions and suggestions will always be very welcome, however brief they may be. The longest contributions are not always those of most value, and it has more than once happened that words and phrases of the greatest interest have occurred in a list whose brevity was its only fault.
George Edward Dartnell,
Abbottsfield, Stratford Road, Salisbury.
Edward Hungerford Goddard,
The Vicarage, Clyffe Pypard, Wootton Bassett.
INTRODUCTION
The following notes may perhaps serve to give some slight indication as to pronunciation, &c., but without the aid of Glossic it is impossible accurately to reproduce the actual sounds.
A is usually lengthened out or broadened in some way or other.
Thus in hazon and haslet it would be pronounced somewhat as in baa, this being no doubt what the Monthly Magazine means by saying that 'a is always pronounced as r.'
When a is immediately followed by r, as in ha'sh, harsh, and paa'son, parson, the result is that the r appears to be altogether dropped out of the word.
Aw final always becomes aa, as laa, law, draa, draw, thaa, thaw.
In saace, sauce, au becomes aa.
A is also broadened into eä.
Thus garden, gate, and name become geärden, geät, and neäme.
These examples may, however, be also pronounced in other ways, even in the same sentence, as garne, yăt, and naayme, or often ne-um.
A is often softened in various ways.
Thus, thrash becomes draish, and wash, waish or weish.
It is often changed to o, as zot, sat, ronk, rank.
Also to e, as piller, pillar, refter, rafter, pert, part.
In vur, far, the sound is u rather than e.
The North Wilts version of the Song of Solomon gives frequent examples of oi for ai, as choir, chair, foir, fair, moyden, maiden; but this is probably an imported letter-change, chayer or chai-yer, for instance, being nearer the true sound.
E is often broadened into aa or aay.
Thus they gives us thaay, and break, braayke.
In marchant, merchant,