Опасный след. Нора Робертс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Нора Робертс
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Остросюжетные любовные романы
Год издания: 2010
isbn: 978-5-699-52350-4
Скачать книгу
почти весь большой пакет картофельных чипсов, два кресла и киянку. И в ответ на ваш невысказанный вопрос, да, я поправлял и заменял. Но ему плевать.

      – Наберитесь терпения, – посоветовала Фиона без особого сочувствия. – Джоз! – Она хлопнула в ладоши, чтобы привлечь внимание щенка, затем протянула руки и улыбнулась. – Ко мне, Джоз, ко мне!

      Щенок примчался и прыгнул ей на колени.

      – Хорошая собака! – Фиона вытащила из кармана угощение. – Какая хорошая собака.

      – Бред собачий.

      – Это позитивное отношение и подкрепление!

      – Вы с ним не живете, – пробормотал Саймон.

      – Верно подмечено. – Фиона демонстративно положила садовый совок на ступеньку. – Сидеть! – Джоз повиновался и с удовольствием принял еще одно угощение, похвалы и ласки.

      А Фиона следила, как его взгляд перемещается на совок.

      Когда она положила руки на колени, щенок нанес удар, быстрый, как молния, и умчался прочь с совком в зубах.

      – Не гоняйтесь за ним. – Фиона схватила за руку уже развернувшегося Саймона. – Он не остановится и превратит все в игру. Богарт, принеси мне веревку.

      Фиона села на ступеньку с веревкой в руке и позвала Джоза. Он подбежал и снова умчался.

      – Видите, он пытается вовлечь нас в игру. Если мы поддадимся, погонимся за ним, он победил.

      – Мне кажется, он победит, если съест ваш совок.

      – Не жалко, совок старый, но в любом случае Джоз не узнает, что победил, если мы не станем с ним играть. Мы не играем. Джоз! Ко мне! – Фиона вытащила из кармана еще одно печенье, и после недолгих размышлений щенок подбежал к ней.

      – Это не твое. – Фиона разжала его челюсти, вытащила совок и покачала головой. – Не твое. Вот твое.

      Фиона сунула щенку веревку и отложила совок, и Джоз снова бросился за ним. На этот раз Фиона успела прикрыть совок ладонью и покачала головой.

      – Не твое. Вот твое. – Она повторяла этот процесс с бесконечным терпением, одновременно обучая Саймона. – Старайтесь не говорить «нет» слишком часто. Сохраняйте «нет» до того момента, когда хотите или вам необходимо остановить его мгновенно. Когда это важно. Видите, он потерял интерес к совку. Мы с совком не играем. Но мы поиграем с веревкой. Возьмитесь за другой конец, поиграйте в перетягивание каната.

      Саймон сел рядом с Фионой, подтащил щенка за веревку, ослабил ее, подергал из стороны в сторону.

      – Может, мне просто не суждено найти общий язык с собакой.

      На этот раз, решив посочувствовать, Фиона похлопала Саймона по колену.

      – И это я слышу от человека, который принимает душ со своим щенком?

      – Это была суровая необходимость.

      – Это было очень разумно, эффективно и изобретательно. – «Они оба пахнут мылом и… опилками, – вдруг поняла Фиона. – Очень мило». – Джоз научится. Вы оба научитесь. Он перестал пачкать в доме?

      – Вообще-то я вожу его в одно и то же место.

      – Вот видите. Вы оба научились с этим справляться, и он садится по команде.

      – И отправляется в лес обниматься