Die bekanntesten Lustspiele William Shakespeares (Zweisprachige Ausgaben: Deutsch-Englisch). Уильям Шекспир. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Уильям Шекспир
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9788027213344
Скачать книгу
Erlasen wir, wohlkundig eures Werts,

       Euch als beredten Anwalt unsrer Bitte.

       Sagt ihm, die königliche Tochter Frankreichs,

       In ernstem, Eile fordernden Geschäft,

       Müss' ein Gespräch mit Seiner Hoheit heischen.

       Eilt, ihm dies mitzuteilen; wir erwarten,

       Klienten gleich, in Demut seinen Ausspruch.

      Boyet.

       Stolz eures Auftrags geh' ich willig hin. (Er geht ab.)

      Prinzessin.

       Nur will'ger Stolz ist Stolz, und so der eure!

       Wer sind, ihr lieben Herrn, die Schwurgenossen,

       Die mit dem frommen Herzog dies gelobt? –

      Lord. Der ein' ist Longaville.

      Prinzessin.

       Kennt ihr den Mann?

      Maria.

       Ich kenn ihn wohl. Auf einem Hochzeitsfest,

       Wo dem Lord Perigord die schöne Erbin

       Des Jakob Faulconbridge ward anvermählt,

       In Normandie, sah ich den Longaville.

       Man rühmt ihn einen Mann von edlen Gaben,

       Geschickt in Kunst, in Waffen hoch gepriesen;

       Nichts steht ihm schlecht, was er mit Ernst versucht.

       Der einz'ge Fleck in seiner Tugend Glanz

       (Kann je ein Fleck den Glanz der Tugend trüben)

       Ist kecker Witz mit allzudreistem Willen;

       Er schneidet scharf, und will mit Willen keinen

       Verschonen, der in seine Macht geriet.

      Prinzessin.

       Ein lust'ger Spötter also, nicht, mein Kind?

      Maria.

       Wer meist ihn kennt, hält meist ihn so gesinnt.

      Prinzessin.

       Witz, schnell geboren, wächst und welkt geschwind.

       Wer sind die andern? –

      Katharina.

       Dumain, ein wohlerzogner junger Mann:

       Wer Tugend liebt, muß ihn um Tugend lieben;

       Zu schaden kräftig, doch dem Bösen fremd:

       Denn er hat Witz, selbst Unform zu verschönen,

       Und Schönheit, die auch ohne Witz bestäche.

       Ich sah ihn einst beim Herzog Alençon,

       Und zu gering, für das was ich gesehn,

       Ist diese Schildrung seines hohen Werts.

      Rosaline.

       Noch einer dieser Akademiker

       War dort mit ihm, sofern ich recht vernahm:

       Biron genannt; mit einem lust'gern Mann

       (Doch in den Grenzen wohlanständ'gen Scherzes)

       Hab ich noch nie ein Stündchen weggeschwatzt.

       Sein Aug' erzeugt Gelegenheit für Witz;

       Denn jeglich Ding, das jenes nur erfaßt,

       Verwandelt dieser gleich in heitern Scherz,

       Den die gewandte Zunge, seines Scharfsinns

       Auslegerin, so fein und artig formt,

       Daß selbst das Alter seinem Schwatzen horcht,

       Und Jugend ganz von ihm bezaubert wird,

       So hold und leicht beschwingt ist sein Gespräch.

      Prinzessin.

       Gott helf euch! Seid ihr alle denn verliebt?

       Daß jede so den Ihren hat geschmückt

       Mit solchem Farbenaufwand prächt'gen Lobes? –

      (Boyet kommt zurück.)

      Maria.

       Hier kommt Boyet.

      Prinzessin.

       Nun sagt, was für Empfang? –

      Boyet.

       Navarra weiß von Eurer Hoheit Nähe,

       Und er, samt den Genossen seines Eides,

       Sie waren all euch zu empfahn bereit,

       Bevor ich kam. So viel hab ich gehört,

       Er meint, ihr solltet eh' im Felde lagern,

       Wie wenn ihr kämt zu stürmen seinen Hof,

       Als daß er Lösung sucht von seinem Eid,

       Und euch herbergt in seinem öden Hause.

       Hier kommt Navarra.

      (Der König, Longaville, Biron und Dumain treten auf.)

      König.

       Willkomm'n am Hof Navarras, schöne Fürstin.

      Prinzessin.

       Schön geb ich euch zurück, und Willkommen hab ich noch nicht. Das Gewölbe dieses Hofs ist zu hoch, um das eure zu sein, und ein Willkommen aus offnem Felde zu niedrig, um mir zu geziemen.

      König.

       Ihr sollt willkommen sein an meinem Hof.

      Prinzessin.

       Ich will's denn sein; geleitet mich dahin.

      König.

       Hört mich nur an: bei Gott hab ich geschworen, –

      Prinzessin.

       So helf euch Gott, denn ihr habt falsch geschworen.

      König.

       Nicht um die Welt mit meinem Willen, Fürstin!

      Prinzessin.

       Nun, Wille bricht ihn, Will', und anders nichts.

      König.

       Eu'r Hoheit ist unwissend seines Inhalts.

      Prinzessin.

       Und wär't ihr das, wär't ihr unwissend weise,

       Wo eure Weisheit jetzt zu Thorheit wird.

       Ich hör, mein Fürst verschwur es, Haus zu halten;

       Todsünde ist's, den Eid zu halten, Fürst,

       Und Sünde, ihn zu brechen.

       Allein verzeiht! – Zu bald erschein ich kühn;

       Den Lehrer lehren wollen, ziemt mir schlecht.

       Geruht zu lesen, weshalb ich gekommen,

       Und schnelle Antwort gebt auf mein Gesuch.

      König.

       Das will ich, wenn es kann so schnell geschehn.

      Prinzessin.

       Ihr thut's so schneller, daß ich nur mag gehn;

       Mein Bleiben kann nicht mit dem Eid bestehn.

      Biron.

       Tanzt ich mit euch nicht in Brabant einmal?

      Rosaline.

       Tanzt ich mit euch nicht in Brabant einmal?

      Biron.

       Ja, ganz gewiß.

      Rosaline.

       Wie überflüssig dann

       Die Frag' an mich! –

      Biron.

       O, seid doch nicht so rasch! –

      Rosaline.

       Ihr habt mit solchem Fragen mich