Голец Тонмэй. Андрей Кривошапкин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Андрей Кривошапкин
Издательство: ВЕЧЕ
Серия: Сибирский приключенческий роман
Жанр произведения: Современная русская литература
Год издания: 2019
isbn: 978-5-4484-8073-7
Скачать книгу
это время сверкнула молния, и тут же разразился гром невиданной силы, будто темное небо разорвалось на куски.

      Медведь вздрогнул и оступился на мокром камне. Его потянуло вниз. Он попытался удержаться, ухватиться за что-нибудь, но сорвался и покатился по крутому каменному склону. В темной глубине сильно ударился об острые камни. Зарычал и застонал от невероятной боли. Если бы он умел говорить, то непременно спросил бы сам себя: «Как быть? Есть ли выход из этой западни?»

* * *

      Вечером в сярму Ичээни зашли Иркун и Энкэт, друзья Тонмэя.

      Семья заканчивала вечернюю трапезу. Оба мальчика смутились. Видно, не хотели выглядеть голодными, специально подоспевшими к трапезе.

      Тонмэй обрадовался друзьям. Это он пригласил их вечерком заглянуть и послушать, что расскажет отец.

      Мать Тонмэя Айсач уловила, как неловко почувствовали себя мальчики. Светлая улыбка озарила лицо женщины. Она пригласила маленьких гостей к столу:

      – Не стойте возле уркэпэнэ[27]. Подсаживайтесь к столу.

      – Не стесняйтесь, резвые сонгачаны-оленята, – улыбаясь, подал голос Ичээни. Энкэт первым подсел к столу. За ним последовал Иркун.

      Мать Тонмэя положила перед каждым жирные куски вареного мяса. По аромату мальчики догадались, что это была уямканина – мясо снежного барана.

      – Ешьте, не стесняйтесь, а после расскажу сказку, – негромко засмеялся Ичээни, вспомнив просьбу сына.

      Оба мальчика не заставили себя уговаривать. Налегли на мясо.

      – Быстрее подрастете, коли хорошо будете питаться, – вновь заговорил Ичээни.

      Энкэт улыбнулся глазками. Ему по душе пришлись слова отца Тонмэя. Оглянулся на Иркуна. Тот с аппетитом уплетал лакомые кусочки.

      Они наелись так, что дружно отказались от супа. Тогда хозяйка чума налила в кружки прохладного оленьего молока. Мальчики охотно потянулись к молоку.

      – Все равно, как сонгачаны… – одобрительно бросил отец Тонмэя.

      Когда Энкэт с Иркуном поели, Тонмэй подсел к отцу и тихо шепнул:

      – Ама, расскажи сказку.

      – Ну, сонгачаны, теперь расскажу одну сказку. Это даже не сказка, а быль из жизни ламутов. Хотите послушать? – Ичээни взглянул на мальчиков и улыбнулся.

      – Хотим, хотим, отец Тонмэя! – оба мальчика воскликнули одновременно.

      – Сядьте поближе ко мне.

      Мальчики пододвинулись.

      Ичээни негромким голосом заговорил:

      – Давным-давно по здешним местам кочевали и охотились наши предки. Жили трудно. Много чего им не хватало. Нам сегодня живется гораздо лучше, чем тем ламутам, о которых рассказываю.

      Мы меняем у якутов мясо, шкуры, на многое необходимое нам. А в те далекие времена якутов не было. Наши люди жили тем, что даст им Дух Земли. Как и мы сейчас, те жили охотой на диких оленей.

      Монтэлсэ[28] женщины с детьми собирали ягоды, орехи. Одна девочка-подросток заблудилась в тайге. О ней спохватились, когда настала пора возвращаться


<p>27</p>

Уркэпэнэ – вход в чум.

<p>28</p>

Монтэлсэ – ранней осенью.