Запивая тающую во рту баранину освежающим розовым вином, что, по мнению сомелье, было бы, пожалуй, некоторой дикостью, она думала о том, как всё-таки прекрасно находится здесь, на лучшем в мире острове. Попутно девушка обдумывала дальнейшее развитие событий в своём новом романе, который на отдыхе продвигался более быстрыми темпами, непринуждённо и с лёгкостью. Хотя, конечно, Амалия никогда не была известной писательницей…Долгое время она жила в Москве под тотальным контролем прожженного отца-бизнесмена и молодой мачехи – начинающей актрисы. В юношеские годы по наставлению главы семейства Амалия усердно училась в специализированной бизнес-школе, а затем с отличием окончила экономический университет. Тем не менее, финансовая сфера не привлекала девушку, но она, до поры до времени, не была сторонницей семейных ссор. Точнее, это продолжалось вплоть до того момента, когда двадцатидвухлетнюю Амалию, пристроенную отцом в крупную компанию, выгнали через два месяца работы – фактически из-за её отказа пресмыкаться перед вышестоящим начальством. После продолжительных строгих выговоров отец уготовил для любимой дочери ещё более заманчивую судьбу – он решил, что раз Амалия не способна к добросовестной работе, её следует выгодно выдать замуж, и
Автор: | Наталья Павловна Новикова |
Издательство: | ЛитРес: Самиздат |
Серия: | |
Жанр произведения: | Современная русская литература |
Год издания: | 2015 |
isbn: |
мясом на углях, что свидетельствовало о скором приближении ужина. В эту самую минуту порыв ветра сбросил на пол развешанный на стуле купальник девушки, и Амалия отвлеклась от созерцания природы. Она подняла вещи и отнесла их в номер, на случай, если вдруг ветру вновь вздумается унести какой-нибудь предмет её одежды подальше от балкона. Взглянув на часы, Амалия поняла, что пора кушать, и, надев платье после тщательного расчесывания волос, она спустилась вниз. Под широким навесом играла приятная негромкая музыка, на всех столах присутствовало накрытие, и несколько мест было уже занято. Амалия по обыкновению села за маленький столик рядом с цветущей клумбой, после чего к ней сразу же подошёл улыбающийся грек, который выполнял функции бармена, официанта и администратора одновременно, и поинтересовался, желает ли девушка что-нибудь из напитков. В отеле была великолепная коллекция вин со всего мира, так что Амалия заказала бокал калифорнийского розового, отличавшегося цветом заходящего солнца, которое понравилось ей ещё накануне. Через пару минут приветливый молодой человек с глазами, которые блестели как горящие угли, поставил перед девушкой вино, хрустящий хлеб, салат и большое блюдо с бараньими рёбрышками, сервированными соусом и запечённым в специях картофелем. Кориакос – так звали этого обаятельного грека, несколько минут поговорил с Амалией: узнал, где она была в течение дня, какие достопримечательности острова посетила во время прошлых поездок, и рассказал кое-что о себе, а затем, пожелав девушке приятного аппетита, подошёл к другим посетителям. Амалия пробыла на отдыхе всего два дня, но уже настолько привыкла к атмосфере Закинтоса, которая, впрочем, давно была ей знакома, что чувствовала себя здесь чуть ли не лучше, чем на родине.