Ave…, мы ждём сына германской земли.
Легионер Валериус
Тут их двое, посмотри:
Старший Арминий,
Младший Флавий!
Люций Мантуис
Очень хорошо,
Обучим их всему, что знаем сами.
<наклонил голову к детям к детям>
Вы ведь здесь для того?
Легионер Валериус
Они еще не обладают латинскими словами.
Люций Мантуис
Ты их так ничему не научил,
Пока сюда их вез?
Легионер Валериус
Я с ними говорил,
Пока шел сюда обоз.
Всячески их умилял,
Настроенье повышал.
Пару зарисовок о германцев написал,
Жаль, что прежде вам не показал.
<достаёт свёрток и передаёт>
Люций Мантуис
Они хоть как-то по-латыни говорят
Или в дикости своей горят?
Арминий
Ave Люциус!
Люций Мантуис
Хорошо хоть кто-то слова мотает на ус,
<поднял голову на Валериуса>
Что-нибудь скажешь им для напутствия?
Легионер Валериус
Слова верно в такую минуту отсутствуют.
<присел на колено перед детьми>
В общем мои дорогие друзья,
В Рим вам привёз,
Расставаться нам пора,
Прошу не надо слёз.
Моя миссия кончается,
А Луция – начинается.
Вилхельм
Ты нас бросаешь?
Ты куда-то уезжаешь?
Легионер Валериус
Я был прикомандирован к вам,
Пока с остальными вел вас по лугам.
Моя задача была вместе вернутся в Рим,
Вдобавок нужен был херусков сын,
Вот мы вас и взяли
И всему понемногу обучали.
Мне было приятно с вами находится,
А не в казарме средь прочих ютиться,
Верно и новый собеседник
Всегда приятный времяпровождения посредник.
Так пять месяцев ходили
И особо к встрече с Римом вас не торопили,
К сожаленью, теперь тот час настал
И провожать вас перестал.
Флавий
Ты предатель!
Легионер Валериус
Я вашей новой жизни зачинатель.
Арминий
Что же нам делать теперь?
Легионер Валериус
Все будет хорошо, поверь!
<вздыхает>
Ребята мне очень жаль,
Меня самого охватывает печаль.
Я, отчасти признаю,
Что перед вами в долгу,
Но отсель слушать вы должны его,
Он расскажет про порядки и про все!
<встает ерошит волосы детей>
Люциус я оставляю их на ваше попеченье,
Надеюсь не вызовут какого-либо волнения.
Люций Мантуис