Животный мир Индии и человек. Джон Локвуд Киплинг. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джон Локвуд Киплинг
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Природа и животные
Год издания: 2019
isbn:
Скачать книгу
беспросветное мучение и его бесчеловечно бросают на произвол судьбы, когда его силы истощатся, тем самым приговаривая его к жестокой голодной смерти. Согласно местной легенде, похожей на те, что изложил Лонгфелло в своих «Рассказах придорожной гостиницы»[32], в Индии когда-то был правитель, испытывавший жалость и сострадание к ослам. Император Джехангир[33] велел подвесить колокол над своим ложем так, чтобы в него мог ударить любой проситель с прошением об исправлении беззакония. В один прекрасный день выяснилось, что беспризорный осёл потёр свою израненную шкуру о колокольную верёвку, вызвав тем самым громкий звон. Животное привели к трону, и был разыскан его хозяин, мойщик белья, который признался, что прогнал осла, этим самым обрекая его на голодную смерть. Император отчитал его за жестокость и приказал забрать назад верное животное, кормить его и ухаживать за ним и привести его снова к нему через пару месяцев. Таким образом этот осёл стал получать такой уход и корм, какой не получал ни один осёл прежде и впоследствии, и вскоре он предстал перед глазами августейшей особы гладким и раскормленным. Но этот пример не породил никаких последствий и мрачные «похороны осла» описаны в книге пророка Иеремии[34], перенёсшего медленную смерть от голода[35].

      Глава 5. О козах и овцах

      Они убили дитя во славу богов,

      Когда Земля была юной,

      И я истекаю кровью вместо него,

      Потому что я невинен.

      Я собой искупаю людские грехи

      Ведь собственных я не имею.

      Они утоляют мной ярость небес

      Бросая меня перед нею.

      Я мясо, идущее в жертву богам,

      Я выкуп вины человека.

      Меня закалывают на алтарях

      И так повелось извека.

Редьярд Киплинг

      Индусский жертвенный нож

      here is no house possessing a goat but a blessing abideth thereon; and there is…

      «Нет дома, где есть коза, на котором бы не пребывало благословение, и нет дома, где есть три козы, над которым бы каждую ночь не пролетали ангелы, молясь», – сказал пророк Мухаммед. И в самом деле, если бы животные Индии принимали какое-нибудь вероисповедание, как люди, то козы выбрали бы Ислам, поскольку, хотя и значительная часть населения, включая индусов, владеет одной – двумя козами и ест козлятину, в основном именно мусульмане держат стада коз и торгуют ими. Также и во внешнем виде есть что-то родственное. Браминский бык[1] от копыт до кончиков рогов – вылитый индус, а козу наблюдательный глаз с не меньшим основанием найдёт проникнутой мусульманским духом.

      Огромное число козлов приносятся индусами в жертву, главным образом богине Кали, одному из проявлений Дурги, голову животных одним ударом отсекают специальным ножом, имеющим форму крючкообразного клюва. Предполагается, что только животные, убитые таким способом годятся в пищу индусам. В течение многих лет козёл ежедневно приносился


<p>32</p>

«Рассказы придорожной гостиницы» («Tales of a Wayside Inn») – поэтический сборник американского поэта Генри Уодсворта Лонгфелло – Henry Wadsworth Longfellow (1807–1882), известного в России, в первую очередь, в качестве автора «Песни о Гайавате». Сборник в основном состоит из переложенных в стихи европейских средневековых легенд.

<p>33</p>

Скорее всего, имеется в виду Джахангир (1569–1627), четвёртый падишах Империи Великих Моголов.

<p>34</p>

«Ослиным погребением будет он погребен; вытащат и бросят его далеко за ворота Иерусалима». – Книга пророка Иеремии, 22:19.

<p>35</p>

О последних годах жизни и обстоятельствах смерти пророка Иеремии ничего не известно. Но согласно библейской Книге пророка Иеремии он был брошен в темницу (37:15) и приговорён иерусалимской знатью к голодной смерти (38:4).

<p>1</p>

Имеется в виду Индийский Зебу