Одесская антология в 2-х томах. Том 2. Этот город величавый был написан, как сонет… ХХ век. Антология. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Антология
Издательство: OMIKO
Серия:
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 2019
isbn:
Скачать книгу
с одной стороны попытки изменить другой стороне, этот роман был кончен!

      К стыду северян нужно признать, что этот роман отнял у действующих лиц ровно столько времени, сколько требуется северянину на то, чтобы решиться поцеловать своей даме руку.

      – Вот какими кажутся мне прекрасные, порывистые, экспансивные одесситы. Единственный их недостаток – это, что они не умеют говорить по-русски, но так как они разговаривают больше руками, этот недостаток не так бросается в глаза.

      Одессит скажет вам:

      – Вместо того, чтобы с мине смеяться, вы би лучше указали для мине виход…

      И если бы даже вы его не поняли – его конечности, пущенные в ход с быстротой ветряной мельницы, объяснят вам все непонятные места этой фразы.

      Если одессит скажет слово:

      – Мило.

      Вы не должны думать, что ему что-нибудь понравилось. Нет. Сопровождающая это слово жестикуляция руками объяснит вам, что одесситу нужно мыло, чтобы вымыть руки.

      Игнорирование одесситом буквы «ы» сбивает с толку только собак. Именно, когда одессит скажет при собаке слово «пиль», она, обыкновенно, бросается, сломя голову, по указанному направлению.

      А бедный одессит просто указывал на лежащий по дороге слой пыли…

      Одесситы приняли меня так хорошо, что я, с своей стороны, был бы не прочь сделать им в благодарность небольшой подарок:

      Преподнести им в вечное и постоянное пользование букву «ы».

      1911

      II. Одесский язык

      Влас Дорошевич

      (1865–1922)

      Журналист, театральный критик, очеркист, «король фельетона». Родился в Москве, работать в газете начал, еще будучи учеником гимназии. Был репортером «Московского листка», «Петербургской газеты» и др. Известность пришла, когда он работал в одесских газетах. В 1895 г. вышла книга его фельетонов «Одесса, одесситы и одесситки». В мае 1921 г. возвратился в Петроград, где и умер от туберкулеза.

      Одесский язык

(лекция на степень доктора филологических наук)

      – Чашка кофе!

      – С молока или без молоком?

      – Без никому!

      Из разговоров в одесской кофейне.

      Милостивые государыни и милостивые государи!..

      Виноват!

      В Одессе нет ничего милостивого:

      Ни милостивых государей, ни милостивых государынь.

      Этот маленький Париж населён исключительно monsieur’ами и madame’ами.

      В этом городе не говорят иначе, как monsieur и madame.

      Les odessites sont plus parisiens, que les parisiens mêmes[6].

      Или, как это следует сказать на одесском языке:

      «Messieurs les odessites sont plus messieurs les parisiens, que messieurs les parisiens mêmes»[7].

      – Monsieur – мой муж!

      – Madame – моя жена!

      – Я хочу новую шляпку, monsieur Икс!

      – Но разве madame Икс не знает, что цены на пшеницу вовсе не таковы, чтоб покупать новые шляпки?

      – Madame Икс нет никакого дела до цен на пшеницу. Если monsieur Икс женился, он должен покупать своей жене, madame Икс, новые шляпки.

      – Madame Икс говорит глупости!

      – Monsieur Икс – изверг!


<p>6</p>

Одесситы более парижане, чем сами парижане (фр.).

<p>7</p>

Господа одесситы более господа, чем парижане, чем даже господа парижане (фр.).