Tolkien and the Great War: The Threshold of Middle-earth. John Garth. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: John Garth
Издательство: HarperCollins
Серия:
Жанр произведения: Биографии и Мемуары
Год издания: 0
isbn: 9780007373871
Скачать книгу
had haemorrhaged: a committee to process student recruits had dealt with 2,000 by September. Only seventy-five remained at Exeter College, and in the evenings unlit windows loomed over the silent quad. Tolkien was stricken with severe second thoughts about staying and declared: ‘It is awful. I really don’t think I shall be able to go on: work seems impossible.’ The college had become part-barracks, with areas allocated to Oxfordshire Light Infantrymen and batteries of gunners, who came and went in a steady stream. Some of the younger dons had gone off to war, and so had many of the college servants; older men had taken their place. Tolkien was glad to be living for the first time out of college, at 59 St John Street (an address which came to be known as ‘the Johnner’), where he shared ‘digs’ with his last remaining Exeter friend, Colin Cullis, who was not able to join up due to poor health.

      The town was largely emptied of its younger men, but it was busier than ever. Women were stepping into men’s civilian jobs. Exiled Belgians and Serbs appeared. Convalescent soldiers wandered the streets and the wounded were laid up in the Examination Schools. The troops who were being trained to replace them drilled in the University Parks in their temporary-issue blue uniforms. Quaintly, as it now seems, Farnell the Rector was giving lessons in the épée and the sabre. For the first time since the English Civil War, Oxford had become a military camp.

      Urged on by Farnell, Tolkien and his few fellow undergraduates strove to keep the college societies going. The Stapeldon Society, a shadow of its former self under ‘lowering clouds of Armageddon’, did its trivial best by passing a rousing vote of confidence in all Exonians in the armed forces and sending letters of support to King Albert of Belgium and Winston Churchill (then First Lord of the Admiralty). But the first duty imposed upon Tolkien was to pursue the question of the redecoration of the Junior Common Room, the undergraduates’ meeting place. The students were warned that war would mean going short on such luxuries. The sub-rector told Tolkien that student entertainments were unduly wasteful and must be banned. Tolkien turned to humour, poking fun at the first-year intake for not taking baths, ‘no doubt,’ he said, because they were ‘economising with the best of intentions in this time of stress’. The society debated the motion that ‘This House disapproves a system of stringent economy in the present crisis.’ Tolkien spoke in a debate on ‘the Superman and International Law’, but his own proposal, that ‘This House approves of spelling reform,’ suggests an urge to turn aside from the war. It was a necessary appeal to non-martial life, but a puny one as more and more of the globe became entangled in war. At the end of October German forces in Belgium were driven back from the River Yser by flooding after the Belgians opened the seaward sluices at high tide, but at nearby Ypres British forces were succumbing to exhaustion in the mud, the new enemy. The opposing armies had failed to outflank each other and now began hunkering down in trenches: the Western Front had been established. Meanwhile, a mine sank Britain’s super-Dreadnought Audacious north of Scotland. Turkey entered the war and became Britain’s enemy. Far afield, the Boers of the Orange Free State, whose sympathies were pro-German, were now staging an uprising against British rule.

      In lieu of enlisting in Kitchener’s army, at the start of term Tolkien had immediately enrolled in the university OTC. There were two courses: one for those hoping for a commission imminently, the other for those who wished to delay enlistment. Tolkien was one of twenty-five Exeter College men on the latter, which meant about six and a half hours’ drill and one military lecture per week. ‘We had a drill all afternoon and got soaked several times and our rifles got all filthy and took ages to clean afterwards,’ Tolkien wrote to Edith at the end of his first week. For those of a more sensitive nature, any military training could be sufficiently unpleasant: Rob Gilson, who loathed militarism, had taken Paradise Lost to read at the OTC summer camp at Aldershot the year before, and found that a like-minded friend (Frederick Scopes) had brought Dante’s Inferno. For Tolkien, though, years of playing rugby meant that the physical discomforts, at least, held no horror. The university corps were remote from real soldiering, with no field days or route marches, and rifles were soon taken away for the real war, but the active physical life banished the notorious ‘Oxford “sleepies”’ and brought fresh energy. ‘Drill is a godsend,’ he told Edith.

      Reinvigorated, he worked on his Story of Kullervo, a dark tale for dark times, and enthused about the Finnish Kalevala to T. W. Earp, a member of the Exeter College literati. This epic poem was the work of Elias Lönnrot, collated from folk songs passed down orally by generations of ‘rune singers’ in the Karelian region of Finland. Fragmentary and lyrical though these songs were, many referred tantalizingly to an apparently pre-Christian cast of heroic or divine figures headed by the sage Väinamöinen, the smith Ilmarinen, and the boastful rogue Lemminkäinen. Lönnrot had seen his chance to create a Finnish equivalent of what contemporary Iceland and Greece had inherited, a mythological literature; and he did so at a time when the Finns were struggling to find a voice. Finland, ruled by Sweden since the twelfth century but entirely distinct in language, culture, and ethnic history, had become a personal grand duchy of the Tsar of Russia in 1809. Just then the notion that ancient literature expressed the ancestral voice of a people was sweeping through Europe’s academies and salons. When the Kalevala arrived in 1835, it had been embraced by Finnish nationalists, whose goal of independence was still unachieved in 1914.

      Tolkien spoke in defence of nationalism at a college debate that November, even as the pride of nations was plunging Europe into catastrophe. Nationalism has carried even sourer connotations since the 1930s, but Tolkien’s version had nothing to do with vaunting one nation above others. To him the nation’s greatest goal was cultural self-realisation, not power over others; but essential to this were patriotism and a community of belief. ‘I don’t defend “Deutschland über alles” but certainly do in Norwegian “Alt for Norge” [All for Norway],’ he told Wiseman on the eve of the debate. By his own admission, therefore, Tolkien was both an English patriot and a supporter of Home Rule for the Irish. He could appreciate the Romantic notion of language as an ancestral voice, but he went further: he felt he had actually inherited from his maternal ancestors a taste and an aptitude for the Middle English of the West Midlands, a dialect he was studying for his English course in the religious text Ancrene Riwle. Writing about his life and influences much later, he declared:

      I am indeed in English terms a West-midlander at home only in the counties upon the Welsh Marches; and it is, I believe, as much due to descent as to opportunity that Anglo-Saxon and Western Middle English and alliterative verse have been both a childhood attraction and my main professional sphere.

      Like Lönnrot, Tolkien felt that his true culture had been crushed and forgotten; but, characteristically, he saw things on a vast timescale, with the Norman Conquest as the turning point. William the Conqueror’s invasion in 1066 had brought the curtain down on the use of English in courtly language and in literature for centuries, and ultimately left English laced with non-Germanic words. The voice of a people, effectively, had been silenced for generations, and the continuity of the record had been severed. Tolkien had launched an ingenious counterattack at school, deploring the Norman Conquest ‘in a speech attempting to return to something of Saxon purity of diction’, as the school Chronicle reported – or as Tolkien himself put it, ‘right English goodliness of speechcraft’: a language purged of Latin and French derivatives (though before the end of his speech he forgot, in his excitement, not to use ‘such outlandish horrors as “famous” and “barbarous”’). Old English, though only written down by Christian Anglo-Saxons, had preserved glimpses of the older traditions that fascinated Tolkien in its literature and in the very fabric of its language; and undoubtedly much more had been swept away by the Norman Conquest.

      In contrast, the Kalevala had preserved the Finns’ old traditions. Addressing Corpus Christi College’s Sundial Society, at G. B. Smith’s invitation, on 22 November 1914, he