Элуран. Екатерина Генералова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Екатерина Генералова
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 2019
isbn:
Скачать книгу
приподнялась на локтях, кое-как села и обняла Вито, уткнулась лицом в его плечо и попыталась успокоиться. Выходило паршиво, хотелось реветь только сильнее. Признание не помогло, оно сделало только хуже, ещё больнее.

      – Какая у тебя была просьба? – дрожащим голосом спросила Мириам.

      Вито лишь прижимал девушку к себе, гладил по волосам и нашёптывал что-то успокаивающее, правда он сам не понимал, что бормочет. Хотелось самому взвыть, бежать из этого дома, верить во всё что угодно, что ему показалось, что он бредит или даже в то, что это глупый сон, ночной кошмар. Однако это было реальностью, от этого на душе становилось ещё тяжелее. Любовь до сих пор осталась, но она медленно догорала. Наверное, вместо неё останется лишь крепкая симпатия, от которой не будет так больно. Всё равно от всего происходящего было слишком обидно. В этот раз отказ почему-то был ещё больнее обычного.

      – Я хотел поинтересоваться, есть ли у тебя такой человек, который может перевести письмо с какого-то северного языка, это нужно срочно.

      Мириам замерла, прекратились всхлипы и судорожные попытки стереть с глаз и порозовевшего лица слёзы, она начала успокаиваться и приходить в себя. Она отлипла от мужского плеча и посмотрела на Валенти заплаканными глазами.

      – Покажи мне письмо, возможно, я смогу его перевести.

      Вито рассеяно кивнул и потянулся к пиджаку, стал искать во внутреннем кармане письмо и, найдя его, вытащил конверт. Он протянул его девушке и отвёл взгляд, старался не мешать, осматривал давно знакомую комнатушку, заставленную мебелью и пустыми вазами, в одной из которой теперь стоял букет роз.

      – Откуда ты знаешь этот язык?

      – Я приехала с Севера, правда не с очень далёкого, а того, который ближе всего к Центральному Королевству, да и язык я стараюсь не забывать, иногда переписываюсь со старыми знакомыми или родственниками, книги читаю на родном языке, – она отвернула от себя лицо Вито, который с удивлением посмотрел на неё. – Отвернись и не мешай мне переводить. Потом тебе всё зачитаю.

      Привычная для Мириам бледность возвращалась к ней, но на лице всё равно оставались красные пятна, иногда перед глазами всё плыло и текст было тяжело разглядеть, приходилось щуриться и практически утыкаться носом в бумагу. Ещё задачу усложнял почерк, размашистый и неаккуратный, закруглённые петли постоянно сменялись резкими, угловатыми закорючками букв.

      – Мне удалось перевести, правда дословно, потому что с этим диалектом у меня всегда были проблемы, – девушка для вида прокашлялась, ещё раз протёрла запястьем глаза и посмотрела на начало письма. – «Здравствуйте, молодые люди. Я наслышана о вашей проблеме от одного своего приезжего знакомого, который иногда навещает мою страну, от него я всё и узнала. Прошу вас приехать со своим другом ко мне, желательно как можно быстрее и лучше выдвигайтесь после того, как пройдёт ближайшее полнолуние». Дальше я не могу разобрать почерк.

      Вито повернулся к девушке и, взяв у неё письмо, покрутил