Визуальный переводчик. Как сделать инфографику из любого текста, не являясь дизайнером. Алексей Демин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Алексей Демин
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Компьютеры: прочее
Год издания: 0
isbn: 9785005010544
Скачать книгу
положений (их чаще всего выделяют другим цветом или выносят на поля) и выводов. Цель чтения-просмотра – понять, стоит ли текст подробного изучения (ценность) и есть ли в нём новая информация (польза).

      Скимминг предполагает чуть более глубокое погружение в содержание текста и больший расход времени. Фокусируем внимание на ключевых словах, увидев которые, останавливаемся и вчитываемся в текст до и после ключевых слов. Таким способом мы воспринимаем только информацию, непосредственно входящую в область интереса, а вторичную игнорируем.

      Углубленное – вдумчивое чтение с опорой на существующие знания, со вниманием на детали. Этим способом мы изучаем, понимаем и запоминаем новую информацию.

      Зная логику и структуру текста, можно быстрее находить нужную информацию. Например, в научных статьях суть описывается в аннотации, логика изложения фиксирована и в самой статье: цель, задачи, история вопроса, эксперимент, результаты, выводы. В популярных текстах смотрим на заголовок, подзаголовок и последний абзац. Во всех текстах «соль» находится в первых предложениях абзацев; в самих абзацах – детали главных мыслей, в последнем предложении – выводы по первому.

      Какие стратегии использовать на разных этапах:

      • Сканирование применяется для обработки сырой информации, поиска и отбора текста или фрагментов информации.

      • Стратегии просмотра достаточно для создания образа текста.

      • Скимминг отлично подходит для выбора ценной информации из текста на третьем этапе.

      Секрет №2. Образ текста

      Создание образа текста помогает избежать частой ошибки начинающего визуального переводчика – заблудиться в экспериментах. Поиск картинки, которая способна выразить идею лучше других, отнимает больше всего времени. Такой поиск можно сравнить с ориентировкой в незнакомом городе.

      Представим учителя, которому нужно провести для своих учеников экскурсию в новом городе.

      Неумелый учитель привезет школьников и будет изучать город беспорядочно, путаясь в улицах и попадая в тупики. В процессе экскурсии выяснится, что детям нравятся объекты, связанные с музыкой, и некоторые из памятников увидеть все-таки удастся. Однако, бесцельные блуждания отнимут время и внимание детей. Они устанут, и посетить все интересные места им не удастся.

      Первое, что сделает опытный учитель, – возьмет и изучит карту города. Сориентировавшись на месте, спросит учеников о том, что было бы интересно им увидеть. Узнав, что все они любят музыку, сфокусирует поиск и отметит на карте только те памятники, которые связаны с музыкой. Учитель поведет довольных учащихся сквозь неизвестный им город интересной и увлекательной дорогой.

      Неумелый учитель экспериментирует «на ходу». Опытный – заранее продумывает путь.

      Незнакомый город – это массив новой информации. Экскурсия – визуальный перевод. Карта, необходимая нам