Цветы на мостовой. Роман. Алона Китта. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Алона Китта
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 0
isbn: 9785449690524
Скачать книгу
в тон ему ответил Джереми. – По-твоему, я и поселиться там должен?

      – О нет. Я вижу, у Вас теперь другие интересы.

      Мальчик выразительно взглянул на Мэри, отчего она смутилась.

      – Вот уж это тебя не касается. Что тебе нужно, юное дарование? Говори поскорей и иди своей дорогой.

      Барнет встревожился: а ну как мальчишке придет в голову поведать миру, где и с кем проводит свои вечера «законопослушный гражданин, занимающийся благотворительностью». И так уже из его уст вырвалось название «Веселая лошадь». Начни Мэри копать, задавать вопросы – и рухнет положительный образ, тщательно создаваемый Джереми в последние дни.

      Юный наглец тем временем сунул руку в карман и вытащил оттуда горсть монет.

      – А чего за долгом не приходите? – спросил он нелюбезно. – Или очень богаты?

      Он критически осмотрел дом и, кажется, остался доволен.

      – Ну, как тебе мое жилище? – кивнул головой Барнет в сторону дома, поймав заинтересованный взгляд мальчика.

      – Жить можно, – согласился тот и снова вернулся к прежней теме: – Так деньги-то возьмите. Я же Вам сказал, что Майкл Уиллоуби всегда отдает долги.

      – А кто этот Майкл Уиллоуби? – наконец и Мэри вступила в разговор.

      – Кто? – повторил Джереми. – Да вот он. Я дал ему денег, чтобы он мог купить себе еды, а он решил, что это в долг.

      – Да, я так решил.

      Мальчик силой стал засовывать монеты в руку Барнета, но был остановлен поймавшей его за воротник Мэри.

      – Постой! – воскликнула она. – А где ты живешь? Где твои родители?

      – Нигде. Я – сирота.

      – Но ты, наверное, живешь в сиротском приюте?

      – Я не овечка, мисс, чтобы ходить стадом.

      – Так значит, на улице?

      Мальчик пожал плечами – мол, понимайте, как хотите, а в его положении откровенничать может быть опасно.

      Мэри же, пораженная его ответом, с надеждой посмотрела на Джереми:

      – Мистер Барнет, это по Вашему ведомству, не так ли?

      Ее голос звучал тихо, а глаза умоляли что-то сделать для мальчика.

      Если Джереми и колебался, то это длилось не более минуты. Что ж, он исполнит любое желание Мэри!

      Он решительно взял за руку мальчика и голосом, не допускающим возражений, заявил:

      – Сегодня ты ночуешь в моем доме, Майкл Уиллоуби!

      Глава 8

      Сказать, что миссис Томсон рассердилась, увидев маленького бродяжку, значит не сказать ничего – почтенная дама пришла в ярость!

      Как! В чистые комнаты мистера Барнета войдет этот грязнуля! Посмотрите на его лицо, руки, одежду! На его ботинки, наконец: мало того что они просят каши, так с них в передней натекла громадная лужа.

      А мистер Барнет и Мэри не обращают никакого внимания на ее недовольство, держат этого мальчишку за плечи, тормошат, балагурят с ним…

      Одно лишь примирило ее с происходящим – это перемена в отношении Мэри к своему спутнику: