– С острова они никуда не денутся. Если Райт или Морен попытаются связаться с родителями, то мы их сразу поймаем. Я уже навожу справки обо всех друзьях и знакомых, где они могут найти приют. Мы сделаем все возможное, – произнес Рос дрожащим голосом.
– Уж постарайтесь, – в голосе Ричарда звучало недовольство. – Очень хорошо постарайтесь, лорд Дарел !
Глава седьмая. Помощь Гарольда Трасса
Постепенно город оживал. Торговцы открывали свои лавки, выставляли товары на площадь. Потоки людей начали заполнять улицы. Бродячие музыканты устраивали свои представления, развлекая народ. Никто особо не обращал внимания на троицу, двигающуюся по городу. Лорды были вынуждены выбросить свои плащи, так как Кира их убедила в том, что они слишком привлекают внимание. Для маскировки она достала им другие, в них они и отправились в город.
Как оказалось, ее забота не была лишней. По городу ходили слухи, что стража разыскивает двух лордов, обвиняемых в измене. Эта весть поразила Кливенда и Генри – подобное обвинение могло привести только к казни.
Кливенд, Генри и Кира проходили мимо улиц и переулков, мимо торговых площадей, двигаясь к той части города, где жили пусть не очень богатые, но очень уважаемые люди. Среди них был и Гарольд Трасс. Его дом стоял рядом с другими – с виду небольшой, двухэтажный, но очень красивый, с верандой и маленьким садом. Огороженный забором и украшенный цветами, он как бы подтверждал, что его хозяева очень аккуратные и трудолюбивые люди.
Гарольд Трасс заведовал отправкой и отгрузкой судов из порта. Он был начальником портовой службы вот уже пятнадцать лет. Один из лучших друзей Урса Морена, Гарольд знал Кливенда с самого детства, и тот был уверен, что это единственный человек, который мог бы сейчас им помочь. Он жил один, не считая экономки, которая помогала ему по хозяйству. В последнее время Гарольд сторонился людского общества – погрузился в свою работу и занимался садом. Неожиданный визит Кливенда и остальных привел его в замешательство.
Когда Кливенд постучался в калитку, Гарольд возился в саду с цветами. Он никого не ждал, поэтому очень удивился. Оставив клумбу с лилиями, он снял перчатки, поправил дужку очков и прошел к калитке. В ярком солнечном свете троих нежданных гостей, завернутых, несмотря на жару, в дорожные в плащи, невозможно было разглядеть. Слегка прищуриваясь, Гарольд пытался понять, кто нарушил его покой, и не спешил им открывать.
– Кто вы? И что вам угодно? – спросил он, держа руку на железном засове калитки.
– Гарольд Трасс, ты меня не узнаешь? – возмущенно произнес Кливенд.
Знакомый голос развеял все сомнения. Гарольд спешно открыл калитку и пропустил
всех.
– Кливенд Мо…
Он хотел было произнести его имя, но Кливенд грозно шикнул на него. Нельзя, чтобы кто-нибудь услышал. Гарольд удивлено посмотрел, но ничего не сказал и молча пригласил их в дом.
– Гарольд, у меня проблемы, – произнес Кливенд, когда они скинули плащи и