Мой воздушный шар. Павел Александрович. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Павел Александрович
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Современная русская литература
Год издания: 2019
isbn:
Скачать книгу
начали, пока ждали трамвай.

      – Вот мы и собрались. Теперь нам пора, – напомнила Сова.

      Ворон махнул крылом.

      Беззаботные и счастливые танцуют нимфы на залитой ласковым солнцем поляне. Далеко-далеко разносит ветер их утренние песни – о любви, о весне, о радости жизни. Лесные звери навострили уши, подняли головы – голоса нимф пробуждают тепло, будоражат и зовут за собой в танец. Кружится хоровод нимф – круговорот самой жизни, у которой нет конца – а есть лишь возвращение к началу.

      Но шипит злобный Змей – разбуженный песнями нимф, ползет в траве – никем не замеченный, кривит пасть – песни нимф ему ненавистны. Про него говорят – «подколодный», и это правда. Он жалит счастливых, чтобы те помнили, что у всего есть цена, и не забывали платить ее.

      О, Эвридика! Змей выбрал тебя и будет преследовать, а Орфей далеко и не успеет к тебе. Не отходи от подруг, не заходи в густотравье. Беззаботный шаг – и Змей бросается! Ядовитый укус, и Эвридика падает! Подружки сбежались – несут на руках Эвридику. Спешит и Орфей, целует любимую.

      – Не уходи, Эвридика, не оставляй меня, милая!

      Но яд разошелся в крови, и сердце отравлено.

      – Рви, высохли эти ветви, нет ни цветов на сердце, нет ни нектара в венах. Мне жизнь не мила, все мне стало безрадостно. Я была давно счастлива, но теперь мне нет разницы, светит ли солнце, поются ли песни. Я закрою глаза и избавлюсь от тяжести.

      – Я пойду, найду Змея и растопчу его.

      – Ах, оставь, в этот мир входа нет для живых и нет выхода.

      – Я возьму с собой лиру, и Харон привезет меня к змеиному берегу.

      – Там воздух отравлен и нет твердой земли.

      – Я тебя не послушаю.

      И Орфей идет в мир неживых, в подземелье теней, и играет на лире о своей Эвридике: о том, как был счастлив, и о том, что нет страха для того, кто влюблен, и – кому терять нечего.

      – Мой выход, – шепнул Ворон и стал пробираться через ряды.

      – Вы тоже играете? – удивился Матвей Ильич.

      – Тсс! Так и вы – тоже, – махнул ему Ворон.

      Темные воды Стикса преградили путь Орфею. Вот и переправа. Вот и паромщик. Поскрипывая уключинами, Ворон причалил к берегу живых. Орфей отложил лиру и выступил вперед.

      – Вези меня, Ворон, к берегу мертвых, к змеиному берегу.

      – А что ты там ищешь?

      – Ищу душу возлюбленной.

      – Ну что же, ты смел, но к змеиному берегу я и сам не хожу. Не мои там владения. Я тебя отвезу – к Белой Царице, к Полярному Кругу, в ледяные просторы. Ты увидишь Сову, но будь осторожен с ней. Махнет левым крылом – и все снегом засыплет, и страданья твои, и твою память. Ты забудешь о горе, откуда пришел, что ты искал, и навсегда там останешься. Махнет правым крылом – задуют ветра, с ног сбивающим ревом, сотней труб оглушат тебя. Твое сердце остынет, будет льдиной колоть тебя, но не сможешь достать ее, и – не растопить ее.

      – А вы знаете, что у полярной совы нет врагов в природе? – наклонилась Алла Петровна к уху Матвея Петровича. – Только человек.

      – Почему? – удивился физик.

      – Охотятся