Датский двор времён Амлета II. Рё Птитсманн. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Рё Птитсманн
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Драматургия
Год издания: 2008
isbn:
Скачать книгу
намекает на гибель (вслед за ней самой) короля, Полония и Лаверта (прим.науч.ред.)

      15

      По-видимому, это следует трактовать таким образом: Амлету пока не находится места в царстве мёртвых (прим.науч.ред.)

      16

      Раны, нанесённые Амлету рапирой Лаверта, несмертельны; Амлет отключается от яда, нанесённого на рапиру (прим.науч.ред.)

      17

      Фортинбакс, несомненно, рассчитывал занять освободившийся датский престол (прим.науч.ред.)

      18

      Донжон – отдельно стоящая главная башня замка (прим.перев.)

      19

      Норвегия расположена к северо-западу от Дании (прим.науч.ред.)

      20

      Намёк на пресечённую Амлетом попытку Горчицио покончить с собой, чтобы умереть вместе с любимым принцем (прим.науч.ред.)

      21

      Возможно, Амлет очнулся уже некоторое время назад и имел возможность осознать происходящее (прим.науч.ред.)

      22

      После их похорон прошли уже сутки (прим.науч.ред.)

      23

      Фортинбакс добился в Польше победы в битве за спорную территорию (прим.науч.ред.)

      24

      Амлет I победил в поединке Фортинбакса I (отца принца Фортинбакса) (прим.науч.ред.)

      25

      Все известные Амлету датские конунги погибали от руки близкого родственника (прим.науч.ред.)

      26

      Фюн – крупный датский остров (прим.перев.)

      27

      Ютландия – полуостров, на котором располагается материковая часть Дании (прим.перев.)

      28

      Ганновер – одно из ближайших к Дании германских герцогств (в описываемые времена называлось Брауншвейг-Люнебург), а также его столица, ныне – столица земли Нижняя Саксония (прим.перев.)

      29

      Переводчик допускает анахронизм: в те времена Ганновером руководили герцоги (прим.науч.ред.)

      30

      Виттенбергский университет был основан в 1502 г. (прим.науч.ред.)

      31

      Очередной пример евроспеси: Запад долго не хотел признавать за российскими властителями права на царский титул (прим.перев.)

      32

      Очередная неточность переводчика: правильно – герцог Шлезвигский (прим.науч.ред.)

      33

      Герцогство Шлезвигское и графство Гольштейнское (Голштинское) находились в унии с Данией (прим.науч.ред.)

      34

      Университет в германском городе Виттенберге, где Амлет учился вместе с Горчицио (прим.науч.ред.)

      35

      Белладонна – ядовитое растение, «заменитель» белены (прим.перев.)

      36

      Дядя принца Фортинбакса, брат Фортинбакса I (прим.науч.ред.)

      37

      Амлет припоминает известную фразу Марчелло, оброненную им ещё в пору царствования Клудия (прим.науч.ред.)

      38

      Амлет перекладывает на Горчицио вину за «недоразумение»