Разобравшись куда идти, чтобы сесть на поезд до Кордобы, меня ждал ещё один приятный сюрприз: высокоскоростной и комфортабельный поезд Ave. Каково же было моё удивление от поездки: поезд не трясся и не дребезжал – то, к чему я привыкла в российских поездах, поезд, казалось, ехал, как по маслу. Сейчас я уже к этому ощущению привыкла и для меня было бы экзотикой сесть в российский поезд, но в те времена AVE произвел на меня большое впечатление по уровню своего комфорта.
По дороге я разговорилась со своей соседкой – испанкой, лет сорока, которая выглядела довольно изысканно и ухоженно. Она была уроженкой Севильи и возвращалась в свой город. Мы разговорились, её звали Изабель, и как оказалось у неё была русская подруга – из Сургута.
Изабель сказала, что в общем, мы русские, хорошие и добрые люди, только уж чересчур серьезные и держим дистанцию при общении.
Я совсем не заметила, как добралась до Кордобы, ведь всю дорогу я была занята разговором и разглядыванием местных пейзажей, так что время пролетело незаметно.
В Кордобе меня встречал мой знакомый – тот самый, который смотрел для меня квартиру, по имени Хуан. Он сразу же схватился за мой чемодан, готовый помочь с тяжелой ношей.
Мы сели на такси, чтобы добраться до моего нового дома, который находился в северной части города Кордоба.
Первое, что я заметила, когда приехала в Кордобу – это жара, а именно – около 40 градусов в начале октября. Второе – андалузский акцент, точнее Кордобский, ведь в Андалусии сотни разных акцентов (пожалуй, сколько городов и деревень, столько и различных акцентов).
В-общем, акцент здесь очень яркий и контрастирующий… так сказать, необычный, экзотический и …непонятный. Многие звуки проглатываются и слова звучат совсем по-иному, не так, как в Мадриде.
Мне стоило невероятных усилий разобрать даже самые простые фразы, но многих слов я совсем не понимала. И дело было совсем не в нехватке словарного запаса.
Мне понадобилось около двух недель, чтобы адаптироваться к местному акценту и понимать местных жителей, хотя жителей из андалузских деревень я до сих пор понимаю с трудом. Впрочем, я в этом не одинока, т.к. многим испанцам также стоит труда понять местный акцент – андалузский акцент ОЧЕНЬ экзотичен.
И даже если Вы прожили, скажем, в Кордобе, то не факт, что Вы будете отлично понимать жителей другого города Андалусии, например, Кадиса.
В каждом городе и деревне Андалусии своя собственная манера говорить и даже свои собственные слова.
В Кордобе, например, жители чаще всего «проглатывают» звуки «д» и «с», а также «зажёвывают» окончания слов, так что «Макдональдс» легко превращается