Неразгаданное искушение. Сара Орвиг. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Сара Орвиг
Издательство: Центрполиграф
Серия: Соблазн – Harlequin
Жанр произведения: Короткие любовные романы
Год издания: 2017
isbn: 978-5-227-08392-0
Скачать книгу
прошептала Вивиан.

      – Не стоит. Мы все по нему скучаем, включая Ноя и Джейка, двух других друзей. Тан передал вам этот кулон, потому что любил вас. Он был хорошим человеком, а хороших всегда оплакивают.

      Майк снова сел в кресло.

      – Я всегда думала, что он вернется ко мне. Я была уверена, что он выживет, – сказала Вивиан так тихо, что Майк едва слышал. – Но я ошиблась.

      Майк встал.

      – Я принесу вам воды, – сказал он и вышел в холл.

      Спустя мгновение из одной из комнат вышел Генри:

      – Я могу вам помочь, мистер Моретти?

      – Просто Майк, Генри. Она сказала, что вы телохранитель. Вы ведь военный, не так ли?

      – Да, сэр. Морская пехота.

      – Я оставил ее ненадолго, сказав, что схожу за водой. Я передал ей подарок и записку от Тана. Это… В общем, она в шоке.

      – Я сам принесу воды. Присаживайтесь, Майк.

      Майк улыбнулся и почувствовал в Генри друга.

      Через несколько минут вернулся Генри с двумя стаканами и кувшином на подносе. В кувшине звенели кубики льда.

      – Один для вас, сэр.

      – Генри, не надо обращаться ко мне «сэр».

      – Да, сэр. Мало кто за пределами ранчо понимает, что я отнюдь не дворецкий. Наверное, так лучше. Как вы знаете, она богата и живет изолированно.

      – Ясно. Отнесу ей воды. Ей, наверное, уже лучше.

      Генри придержал дверь и тихо закрыл ее за Майком. Вивиан стояла у окна и повернулась, когда Майк вошел.

      – Выпейте воды, – предложил он.

      – Спасибо. Это застало меня врасплох, – сказала Вивиан, беря стакан. – Я любила его и скучаю по нему.

      – Понимаю. – Майк поставил поднос на стол, взял другой стакан и глотнул воды.

      – Если вы готовы, то я звоню Слейду и уточняю, готов ли он встретиться с вами.

      – Конечно, давайте.

      Пока она говорила по телефону, Майк осмотрелся. У стены стоял стол, а напротив камина – диван, обитый синим старинным бархатом. Высокое, от пола до потолка, окно выходило на огороженный сад с клумбами из красных роз, цветущими яблонями, спиреей и гиацинтом. Майк перевел взгляд на Вивиан. Ее одежда скрывала фигуру, но у Тана была фотография, где они вдвоем на пляже. Майка еще тогда восхитили ее длинные ноги, изящные изгибы тела и улыбка, способная растопить лед.

      Вивиан повернулась к Майку:

      – Слейд готов. Пройдемте? Тут недалеко.

      – Конечно, – сказал Майк.

      Она прошла мимо него, и он уловил легчайший аромат экзотических духов. Он придержал для нее дверь, а потом догнал ее и пошел рядом по просторному холлу с пальмами в горшках и элегантными стульями и креслами.

      – Это ваши работы? – спросил он, указывая на написанные маслом картины в золоченых рамах.

      Вивиан засмеялась, и Майку захотелось слышать этот мелодичный смех постоянно.

      – Не все. Некоторые. Я специализируюсь на восточном искусстве и портретах. Картина с лошадью – моя. – Вивиан указала на ближайшую картину. – С вороной.

      – Здорово, – сказал Майк.

      Эх,