Сад брошенных женщин. Стихи, верлибры. Дмитрий Близнюк. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дмитрий Близнюк
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 0
isbn: 9785449603142
Скачать книгу
горькая сладость…

      добавь немного безумия и любви

      (быстрорастворимой ерунды),

      любопытства – и получишь прошедшее,

      волшебную чушь.

      здесь нас больше нет.

      жизнь после нас подобна плагиату.

      «в ней проступала грация…»

      в ней проступала грация

      как кошка сквозь занавески.

      пригласила на чай.

      и вот она, долгожданная аудиенция.

      но Вильгельм Телль преступно медлил,

      натянутая струна впивалась в пальцы,

      как струна в мыло,

      и глупый шмель бился за окном в занавески.

      лианы вожделения

      щекотали уши, а райское яблоко – вот оно,

      желанное, манящее, дразнящее – вот оно.

      где же ты, змей, помоги мне…

      глубокий вырез на спине – как скала,

      и, разогнавшись, соскальзывал на дельтаплане,

      и родинка, как гнездо ласточки в отвесном камне.

      это смертельный прыжок

      в неподвижное (зеленый бетон) море женщины.

      мы прилипли друг к другу, словно водоросли;

      объятия, поцелуи со вкусом зубной пасты,

      и распахнутая дверь на балконе

      втягивала нас и возвращала,

      как волна прибоя – оранжевые сланцы.

      а в начале был чай и несколько травоядных слов

      (тираннозавры появились позже, где-то в мае),

      неопытность, как лягушачья кожа,

      сбросив которую мы свету являем

      хитрого, хищного продолжателя рода…

      шикарное воспоминание – как норковая шуба.

      в ящик памяти насыплю таблеток от моли,

      чтобы спустя годы не смотреть на себя сквозь дыры

      в шерстяном тумане… что же здесь было?

      что от моей жизни осталось?

      аллея пустоты с кленовыми драконьими лапами,

      с разбросанными тут и там глазами…

      преграды

      рассвет притянут к небесам

      стальными нитями,

      привинчен косыми болтами лучей,

      и серые домины выступают из теней,

      как крупные зубы из челюсти.

      а я смотрю в потолок, и потолок смотрит в меня,

      сквозь меня,

      и видит книгу Рэя Бредбери и носок под кроватью,

      песочная женщина лежит рядом со мной, свернувшись,

      как пустыня под тонким слоем снега.

      и я могу пальцем вывести на заснеженной коже плеча

      «что тебе снилось, любимая?»,

      нежно зачерпнуть песок из ее живота.

      я чувствую свои несуществующие крылья —

      или это широчайшие мышцы спины постанывают

      от удовольствия? ночное море отступило,

      отлив лунности и тьмы обнажил, как проказа,

      бородавчатые каркасы затонувшей реальности,

      нашу пустующую одежду, наши сброшенные маски.

      искрят водоросли сновидений на люстре,

      пучки мерцающего укропа,

      и рыбки добровольных галлюцинаций

      трепыхаются возле фикуса на подоконнике.

      пощечины