Иллюзи:
– Так вы поэт? Однако страстный!
(Сола глядела поверх Квентина, величаво обмахиваясь веером. Смена декораций переносила зрителя в старинный замок, в одном из залов которого на троне сидела королева. Корона утопала в копне шоколадных волос).
Поэты при дворе нам так нужны…
Кельвин:
– Ей не хватает прямоты: одни иносказанья!
(Шепнул Гордас в сторону зала. Он протянул вперед руку, словно ища своей догадке подтверждения).
Мирт, ты не согласен?
Мирт:
– О Кельвин!
Ты ядовит и безобразен.
Что ж, пускай.
Я путь к мечте найду ведь все равно…
Кельвин:
– Ведь все равно…
Мирт: (обращаясь к Иллюзи)
– О нет, поэтом быть прошу не вашим!
Иллюзи:
– В чем же дело? Такого рода сан вам не к лицу?
Мирт:
– На все я подвиги отважен, но этот вызов не приму!
Иллюзи:
– Но почему?
Моя казна щедрот монархов не считает,
Ведь скупость не живет в деньгах.
Кельвин: (опять в сторону)
– Впервые слышу. Перифраза, на самом деле все не так.
Мирт:
– Как это глупо, Кельвин.
Кельвин:
– Глупо, брат.
Мирт: (обращаясь к Иллюзи)
– Нет.
Иллюзи:
– Вы объяснитесь?
Мирт:
– Во мне живет неведомая боль.
Иллюзи:
– Какая же?
Мирт:
– Вы – королева.
Иллюзи:
– А вы кто, сударь мой?
Мирт:
– Я? Не король.
Иллюзи:
– Как вы дерзки!
Мирт:
– Да, королева.
Но дерзость не порок, когда влюблен!
Иллюзи:
– Побойтесь бога!
Подчас портреты пишет не художник, а молва.
Поверьте, портреты те убоги.
Она враз переложит ваши дерзости на глупые стихи,
Чтоб только зубоскальством быть довольной!
Мирт:
– Но глупые стихи – лишь там,
Где глупые слова и правды нет.
Иллюзи:
– Мне эта правда не нужна.
Я этой правдой не горжусь.
Вы поднялись в моих глазах так высоко,
Не страшно ль падать?
Мирт:
– С чего вы взяли, госпожа, что упаду?
Но даже если так, пускай, скорей найдет приют моя душа.
Кельвин: (в сторону)
– Приют сей – в смерти.
Иллюзи:
– Довольно!
Вам оправдание лишь то, что вы поэт,
Прощайте.
На память я оставлю радость, подаренную вами мне!
– Так