Hinduism and Buddhism, An Historical Sketch, Vol. 2. Charles Eliot. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Charles Eliot
Издательство: Public Domain
Серия:
Жанр произведения: Философия
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
production (utpâda) nor destruction (uccheda) nor annihilation (nirodha) nor persistence (sasvatâ) nor unity (ekârtha) nor plurality (nânârtha) nor coming in (âgamana) nor going out (nirgama)." But when we perceive that both subject and object are unreal we also see that suchness is the one reality and from that point of view it may be regarded as the Dharma-kâya of all Buddhas. It is also called Tathâgatagarbha, the womb or store-house of the Buddha, from which all individual existences are evolved under the law of causation, but this aspect of it is already affected by ignorance, for in Bhûta-tathatâ as known in the light of the highest truth there is neither causation nor production. The Yogâcâra employs the word śûnyatâ (void), though not so much as its sister school, but it makes special use of the term âlaya-vijñâna, the receptacle or store of consciousness. This in so far as it is superindividual is an aspect of suchness, but when it affirms and particularises itself it becomes citta, that is the human mind, or to be more accurate the substratum of the human mind from which is developed manas, or the principle of will, self-consciousness and self-affirmation. Similarly the Vedânta philosophy, though it has no term corresponding to âlaya-vijñâna, is familiar with the idea that Brahman is in one aspect immeasurable and all-embracing but in another is infinitesimal and dwells in the human heart: or that Brahman after creating the world entered into it. Again another aspect of suchness is enlightenment (bodhi), that is absolute knowledge free from the limitations of subject and object. This "is the universal Dharma-kâya of the Tathâgatas" and on account of this all Tathâgatas are spoken of as abiding in enlightenment a priori. This enlightenment may be negative (as śûnyata) in the sense that it transcends all relations but it may also be affirmative and then "it transforms and unfolds itself, whenever conditions are favourable, in the form of a Tathâgata or some other form in order that all beings may be induced to bring their store of merit to maturity."113

      It will be seen from the above that the absolute truth of the Mahayanists varies from a severely metaphysical conception, the indescribable thing in itself, to something very like an all-pervading benevolent essence which from time to time takes shape in a Buddha. And here we see how easy is the transition from the old Buddhism to a form of pantheism. For if we admit that the Buddha is a superhuman intelligence appearing from time to time according to a certain law, we add little to this statement by saying that the essence or spirit of the cosmos manifests itself from time to time as a Buddha. Only, such words as essence or spirit are not really correct. The world of individuals is the same as the highest truth, the same as the Dharma-kâya, the same as Nirvana. It is only through ignorance that it appears to be different and particularized. Ignorance, the essence of which consists in believing in the distinction between subject and object, is also called defilement and the highest truth passes through various stages of defilement ending with that where under the influence of egoism and passion the external world of particulars is believed to be everything. But the various stages may influence one another114 so that under a higher influence the mind which is involved in subjectivity begins to long for Nirvana. Yet Nirvana is not something different from or beyond the world of experience; it does not really involve annihilation of the skandhas. Just as in the Advaita he who has the true knowledge sees that he himself and everything else is Brahman, so for the Mahayanist all things are seen to be Nirvana, to be the Dharma-kâya. It is sometimes115 said that there are four kinds of Nirvana (a) absolute Nirvana, which is a synonym of the Dharma-kâya and in that sense universally present in all beings, (b) upadhiśesha-nirvâṇa, the state of enlightenment which can be attained during life, while the body with its limitations still remains, (c) anupadhiśesha-nirvâṇa, a higher degree of the same state attained after death when the hindrances of the body are removed, (d) Nirvana without abode or apratishṭhita-nirvâṇa. Those who attain to this understand that there is no real antithesis between Samsâra and Nirvana:116 they do not seek for rest or emancipation but devote themselves to beneficent activity and to leading their fellows to salvation. Although these statements that Nirvana and Samsâra are the same are not at all in the manner of the older Buddhism, yet this ideal of disinterested activity combined with Nirvana is not inconsistent with the portrait of Gotama preserved in the Pali Canon.

      The Mahayanist Buddhism of the Far East makes free use of such phrases as the Buddha in the heart, the Buddha mind and the Buddha nature. These seem to represent such Sanskrit terms as Buddhatva and Bodhicitta which can receive either an ethical or a metaphysical emphasis. The former line of thought is well shown in Śântideva117 who treats Bodhicitta as the initial impulse and motive power of the religious life, combining intellectual illumination and unselfish devotion to the good of others. Thus regarded it is a guiding and stimulating principle somewhat analogous to the Holy Spirit in Christianity. But the Bodhicitta is also the essential quality of a Buddha (and the Holy Spirit too is a member of the Trinity) and in so far as a man has the Bodhicitta he is one with all Buddhas. This conception is perhaps secondary in Buddhism but it is also as old as the Upanishads and only another form of the doctrine that the spirit in every man (antaryâmin) is identical with the Supreme Spirit. It is developed in many works still popular in the Far East118 and was the fundamental thesis of Bodhidharma, the founder of the Zen school. But the practical character of the Chinese and Japanese has led them to attach more importance to the moral and intellectual side of this doctrine than to the metaphysical and pantheistic side.

      CHAPTER XX

      MAHAYANIST SCRIPTURES

      In a previous chapter I have discussed the Pali Canon and I shall subsequently have something to say about the Chinese and Tibetan Canons, which are libraries of religious and edifying works rather than sacred books similar to the Vedas or the Bible. My present object is to speak of the Sanskrit literature, chiefly sutras, which appeared contemporaneously with the rise of Mahayanism in India.

      The Mahayanist scriptures are the largest body of sacred writings extant in the world, but it is not easy either to define the limits of the Canon or to say when it was put together. According to a common tradition Kanishka played for the Church of the Great Vehicle much the same part as Asoka for the Theravâdins and summoned a Council which wrote commentaries on the Tripitaka. This may be reasonably held to include a recension of the text commented on but we do not know what that text was, and the brief and perplexing accounts of the Council which we possess indicate not that it gave its imprimatur to Mahayanist sutras but that it was specially concerned with the Abhidharma works of the Sarvâstivâdin school.

      In any case no Canon formed in the time of Kanishka can have been equivalent to the collections of writings accepted to-day in China and Tibet, for they contain works later than any date which can be assigned to his reign, as do also the nine sacred books revered in Nepal. It was agreed among Indian Buddhists that the scriptures were divided among the three Pitakas or baskets, but we may surmise that there was no unanimity as to the precise contents of each basket. In India the need for unanimity in such matters is not felt. The Brahmans always recognized that the most holy and most jealously preserved scriptures could exist in various recensions and the Mahabharata shows how generations of respectful and uncritical hearers may allow adventitious matter of all sorts to be incorporated in a work. Something of the same kind happened with the Pitakas. We know that the Pali recension which we possess was not the only one, for fragments of a Sanskrit version have been discovered.

      There was probably a large floating literature of sutras, often presenting several recensions of the same document worked up in different ways. Just as additions were made to the list of Upanishads up to the middle ages, although the character of the later works was different from that of the earlier, so new sutras, modern in date and in tone, were received in the capacious basket. And just as the Puranas were accepted as sacred books without undermining the authority of the Vedas, so new Buddhist scriptures superseded without condemning the old ones. Various Mahayanist schools had their own versions of the Vinaya which apparently contain the same rules as the Pali text but also much additional narrative, and Asanga quotes from works corresponding to the Pali Nikâyas, though


<p>113</p>

Awakening of Faith, Teitaro Suzuki, pp. 62 and 70.

<p>114</p>

The process is generally called Vâsana or perfuming.

<p>115</p>

Vijñânamâtra Śâstra. Chinese version quoted by Teitaro Suzuki, Outlines of Mahâyâna Buddhism, p. 343. Apparently both upâdhi and upadhi are used in Buddhist Sanskrit. Upâdi is the Pali form.

<p>116</p>

So the Mâdhyamika Śâstra (XXV. 19) states that there is no difference between Samsâra and Nirvâna. Cf. Rabindranath Tagore, Sadhana, pp. 160-164.

<p>117</p>

E.g. Bodhicaryâvatâra, chap. I, called praise of the Bodhicitta.

<p>118</p>

E.g. the Ṕu-t́i-hsin-li-hsiang-lun (Nanjio, 1304), translated from Nâgârjuna, and the Ta-Ch'êng-fa-chieh-wu-ch́a-pieh-lun, translated from Sthiramati (Nanjio, 1258).