Зеркальные Двери. Валерий Крупник. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Валерий Крупник
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Современная русская литература
Год издания: 0
isbn: 9785449355416
Скачать книгу
заглядывать. А кто ваш муж?

      – Автобус.

      Она улыбнулась первой, и я за ней, и воздух между нами чуть уплотнился, позволив чувствовать друг друга, не касаясь, и пообещав что-то, что ещё не сложилось в слова ни по ту ни по эту сторону воздушного мостика.

      – Тан, а Тан, ты что пустая сидишь, -прогудел Сурен сверху, -налить чего? —клюнул он вправо-влево. Она замешкалась с ответом.

      – Я принесу.

      Не дожидаясь ответа, я отправился в экспедицию на бутылочно-бокальный остров.

      В любом доме, где собираются гости, имеется такой остров. Зелёно-жёлтый в этикетках, с башенками пробок и гладышами крышек, одной своей частью, где гладыши, утопающий во льдах, как Гренландия, другой, башенной, сухой и тёплый. Я всегда выбираю именно эту.

      Причаливая обратно к дивану, отягощённый бокалом в одной руке и коническим стаканом в другой, я был вынужден застопориться перед плотного сложения человеком с веснушчатыми руками, покрытыми рыжим волосом. Он по-английски говорил с Таней, тыча крепким с коротко под мякоть остриженным ногтем пальцем в каталожный глянец.

      – Мой муж, Эдвин, -представила.

      После сложного манёвра передачи бокала Тане и перехвата стакана из правой руки в левую нам удалось сомкнуть утвердительное рукопожатие.

      – Очень приятно, -виновато улыбнулся Эдвин.

      Он

      Так случилась наша с ним дружба. Неуверен, что другие сочли бы это знакомство дружбой, но если принять во внимание, что друг и другой одного корня… Этот рыже-белёсый немолодой человек был другой на все сто или даже на сто восемьдесят.

      – Вы происхождением не из чехов или поляков?

      Вопрос его немного смутил.

      – Моя мать корнями из Ирландии, отец… тоже по-моему, -как-будто извиняясь, что не оправдал ожиданий.

      – Маларчик не звучит по-ирландски.

      – Ну мы не все МакМёрфи и Флэннаганы.

      И то правда. Что собственно в именах? Вот у меня нет имени, и что? Вернее есть, но не своё как с чужого плеча, и в груди давит, и в животе жмёт. Не люблю я по имени, местоимения предпочитаю; эй вы, мистер, да, да, я вам говорю. Эдвин слегка сутулился, точно стараясь немножко в себя втянуться, чтобы занимать меньше места, но упрямо топорщились его ершистые рыжие брови и аккуратно-круглый живот.

      – Что будете пить, -спросил я.

      – Эээ, ещё не решил…

      – Решайте, я принесу, -я смотрел прямо в его светло-бесцветные глаза.

      – Я вообще люблю скотч, -пробормотал он извинительно, -я пойду сам выберу, спасибо.

      «Любитель скотча,» отметил я про себя.

      – Не стоит и беспокоиться, здесь скотча не держат, я только что проверил. Джэк Дэниэлс, всё что есть. Хотите, возьмите мой, я ещё не отпил даже.

      Я протянул ему стакан, наблюдая как тени замешательства и неуверенности трепещут на его лице.

      Таня смотрела на нас снизу, как юннат на жуков носорогов, медленно и упорно ползущих по корявой коре какой-нибудь вечной сосны, опускающей якорь своей ощетиненной кроны глубже и глубже в небо.

      – Хорошо,