ālasya – леность, медлительность, состояние тяжести, нерасторопность, недостаток энергии.
avirati – несдержанность, невоздержанность.
bhrānti – недоумение, растерянность, смущение, смятение, беспорядок, путаница, неразбериха, замешательство, сомнение, ошибка, ложное мнение.
darśana – видение, способность или возможность видеть, наблюдение, сосредоточенность внимания, взгляд, наблюдательность, восприятие, воззрение, способность восприятия, понимание, представление, проницательность, перцепция.
bhrānti-darśana – ошибочное восприятие, ошибочные воззрения.
bhūmi – земля, уровень, мера, положение.
alabdha-bhūmikatva – неспособность достичь определенного уровня (развития), неспособность достичь глубокого размышления.
anavasthitatvāni – (nom. pl. n. от anavasthita) неустойчивость, нетвердость, шаткость, непостоянство.
citta – ум, разум, мышление, внимание, мысль, сердце, сознание, размышление, понимание, понятие, цель, намерение, отражение.
vikṣepaḥ – (nom. pl. m. от vikṣepa) невнимательность, отвлечение внимания, рассеянность, раздражение, сильное возбуждение, отчаяние, безумие, смущение, смятение, замешательство, беспорядок, путаница, неразбериха; растерянность, затруднение.
te – те, эти.
antarāyaḥ – (nom. pl. m. от antarāya) препятствие, помеха.
1.30. Эти препятствия, вызывающие рассеянность ума, суть болезнь, апатия, сомнение, беспечность, леность, невоздержанность, ошибочные воззрения, неспособность достичь определенного уровня сосредоточения и непостоянство33алкоголя и т. д. (см.: Deborah Hauptmann, Warren Neidich. Cognitive Architecture. From Bio-politics To Noo-politics. Delft School of Design, 2011)..
Сутра 1.31
duḥkha-daurmanasya-aṅgamejayatva-śvāsapraśvāsāḥ vikṣepa sahabhuvaḥ ||31||
duḥkha – боль, страдание, скорбь, неудобство, беспокойство, тревога, неловкость, стесненность, мука, горе, печаль, неприятность, заботы, беда, волнение, трудность, препятствие.
daurmanasya – удрученность, угнетение, уныние, подавленность, грусть, отчаяние.
aṅgamejayatva – дрожание тела.
śvāsa-praśvāsaḥ – (nom. от śvāsa-praśvāsa) вздохи-выдохи, прерывистость дыхания.
vikṣepa – невнимательность, отвлечение внимания, развлечение, рассеянность, раздражение, сильное возбуждение, отчаяние, безумие, смущение, смятение, замешательство, беспорядок, путаница, неразбериха, недоумение; растерянность, затруднение.
sahabhuvaḥ – (nom. от sahabhuva) совместно, в компании, сообща, соединено, объединено, в согласии; одновременно с.
1.31. Рассеянность сопровождают страдание, уныние, дрожь тела, прерывистость дыхания.
Сутра 1.32
tat-pratiṣedha-artham-eka-tattva-abhyāsaḥ ||32||
tat – (acc. sg. n./nom. sg. n.) тот, кто; тот, он.
pratiṣedh – (iic.) устранение, предотвращение, противодействие.
artham – (acc. sg. m./acc. sg. n./nom. sg. n. от artha) значение, смысл; цель, намерение, целенаправленность, воля, замысел, результат, успех, назначение, благо, выгода, полезность, преимущество, ценность; объект.
eka – (iic.) один.
tattva – (iic.) принцип, таковость; сущность, истинное или реальное состояние, правда, действительность, истина, реальность, правдивость, точность, неподдельность, соответствие.
abhyāsaḥ –