Сутра 1.7
pratyakṣa-anumāna-āgamāḥ pramāṇāni ||7||
pratyakṣā – прямое восприятие, восприятие чувствами, перцепция; присутствующий перед глазами, видимый, очевидный, ощутимый, воспринимаемый.
anumāna – умозаключение, вывод, соображение, размышление, обдумывание то, что приходит из ума.
āgamāḥ – (nom. pl. m. от āgama) полученное из надежных источников, свидетельство авторитета; традиционная доктрина, учение, предписание; собрание доктрин, священное писание.
pramāṇāni – (nom. pl. n. от pramāṇa) достоверное познание, подлинное знание, правильное восприятие, верное понятие, правильная мера.
1.7. Достоверное познание – это восприятие, умозаключение и авторитетное свидетельство17.
Сутра 1.8
viparyayo mithyā-jñānam-atadrūpa pratiṣṭham ||8||
viparyaya – (nom. sg. m.) заблуждение, ошибочное знание, недостоверное познание, неправильная идея, ошибка, неправильное понимание неправильное представление, недоразумение, ошибка; когнитивное искажение.
mithyā – (nom. sg. f.) ложное, ошибочное, иллюзорное, неверное; неточно, ложно, ошибочно.
jñānam – (acc. sg. n./nom. sg. n. от jñāna) знание, познание, понимание.
a – не.
tad – тот, то, это.
rūpa – форма, природа, внешнй вид, облик.
pratiṣṭham – (acc. sg. m./acc. sg. n./nom. sg. n. от pratiṣṭhā) основа, в качестве основы, пребывание, устойчивость, стойкость, непоколебимость, стабильность, постоянство.
1.8. Заблуждение – ложное познание, не основанное на подлинной форме объекта18.
Сутра 1.9
śabda-jñāna-anupātī vastu-śūnyo vikalpaḥ ||9||
śabda – (iic.) слово, речь, язык, звуковое обозначение, словесная репрезентация.
jñāna – (iic.) знание, познание, понимание.
anupātī – (acc. sg. n./nom. sg. n.) вытекающий как следствие или результат, происходящее.
vastu – (acc. sg. n./nom. sg. n.) реальность, вещь, объект, сущность, суть.
śūnya – (nom. sg. m.) пустой, лишенный, свободный от.
vikalpaḥ – (nom. sg. m. от vikalpa) воображение, фантазия, иллюзия, концептуализация, вымысел, концепция, теория, ментальная конструкция (иллюзия, что семантическая конструкция реально существует). Формируется добавлением префикса vi (много, разеление, разное) к глаголу kḷp (представлять, сочинять, изобретать; воздействовать; адаптироваться, соответствовать; быть пригодным для; упорядочивать) и суффикса a.
1.9. Воображение – это познание, проистекающее из слов, не соответствующих реальному объекту19.
Сутра 1.10
abhāva-pratyaya-ālambanā tamo-vṛttir-nidra ||10||
abhāva – нечто несуществующее; то, чего нет; отсутствие, небытие, несуществование; исчезновение, гибель.
pratyaya – представление, идея, понятие, концепция, предположение, мысль, мысленный образ; знание, познание; убеждение, верование; содержание ума; образ (отражение) объекта в уме; ментальная репрезентация, когниция. Происходит от prati (напротив, против, сзади) + aya, происходящее от корня i (идти, двигаться, течь).
ālambana – основа, основание; причина, повод; поддержка, помощь, опора.
tamo –