Печальная история братьев Гроссбарт. Джесс Буллингтон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джесс Буллингтон
Издательство: АСТ
Серия: Шедевры фэнтези
Жанр произведения: Зарубежное фэнтези
Год издания: 2009
isbn: 978-5-17-107783-9
Скачать книгу
разговоров

      Снегопад закончился, встало солнце. Гегель молча пялился на Николетту. Рассказывая свою историю, она ела одну за другой миски какой-то вязкой жижи из ведра, стоявшего рядом с креслом, но Гроссбарта беспокоило не ее внезапное пристрастие к глине. Он встал, пошатнулся и швырнул свою бутылку в огонь, где та взорвалась. Выхватив меч, он заорал брату:

      – Манфрид, вставай!

      Гегель попятился так, чтобы клинок оставался между ним и ведьмой.

      Та лишь тихонько закудахтала, продолжая сидеть в кресле. Манфрид осоловело уперся спиной в заднюю стену и приподнялся. В недоумении он переводил взгляд с Гегеля на сидящую старуху. Господи Иисусе, ну и развалина.

      – Тише, тише, – проговорила она.

      – Тише?! Ты, проклятая ведьма, я тебе голову отрублю!

      В глазах у Гегеля помутилось, то ли от усталости, то ли от ярости, то ли от выпитого, он и сам не знал.

      – Ведьма? – Манфрид попытался встать, но сполз вниз по стене. – Это ведьма, брат?

      – Ты знал, кто я, когда позволил мне прикоснуться к тебе и твоему брату, – терпеливо сказала она.

      – Это правда? – Манфрид пронзил брата испепеляющим взглядом.

      – Не подходи!

      Гегель занял место между Николеттой и Манфридом. Он хотел отрубить ей голову одним ударом, но побаивался приближаться. Наверняка ведьма владеет опасными чарами.

      – Держи свое слово, Гроссбарт, – сказала Николетта, и ее глаза вспыхнули, хотя огонь в очаге угас, и не было пламени, которое могло бы в них отразиться.

      – Это она призвала на нас мантикору?

      Голова Манфрида кружилась, а его оружия не было видно.

      – Да черт бы его побрал! – Гегель не мог заставить себя не кричать. – Никакая это была не маникора, а треклятый гару, я ж тебе говорил!

      – По-французски значит «волк»[12],– вмешалась Николетта. – Не думаю, что так можно назвать Магнуса, разве что метафорически.

      – Заткнись! – В висках у Гегеля пульсировала боль. – Просто рот закрой!

      Все трое замолчали. Манфрид сумел, опираясь на стену, подняться, но его колени дрожали. Николетта продолжала сидеть, глядя на Гегеля, который отступил еще на шаг и схватил брата за плечо.

      – Что случилось? – прошипел Манфрид на их личном говоре.

      – Ведьма, – так же ответил Гегель.

      – Это я понял, но какого черта мы делаем в ее доме?

      – Ты захворал, я тебя сюда притащил. Она тебя вылечила.

      – Не хочу с тобой спорить, но это дело все-таки доброе.

      Манфрид выглянул из-за плеча Гегеля, чтобы рассмотреть ведьму.

      – Я заплатил, – ответил Гегель и невольно содрогнулся. – Ничего доброго в том не было.

      Во время этого разговора Николетта внимательно наблюдала за братьями, склонив голову набок, точно любопытное животное. Теперь она улыбнулась и снова откинулась на спинку кресла. Далось не сразу, но теперь она разобралась.

      – Так если она ведьма, чего ты ждешь?


<p>12</p>

Николетта ошибается: garou в переводе с французского означает «оборотень» или «нелюдим».