Темный оттенок магии. Виктория Шваб. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Виктория Шваб
Издательство: АСТ
Серия: Оттенки магии
Жанр произведения: Героическая фантастика
Год издания: 2015
isbn: 978-5-17-107523-1
Скачать книгу
по-прежнему лежали на столе, и Перси решил убрать их, как вдруг услышал мужской голос, доносившийся из покоев принца, и замер. Само по себе это не было странным, поскольку Рай любил принимать гостей как в платьях, так и в штанах. Принц крови не скрывал своих разнообразных пристрастий, и Перси не пристало обсуждать его наклонности.

      Но стражник тотчас узнал голос, и он принадлежал вовсе не одной из пассий Рая. Человек говорил по-английски, однако с акцентом – еще резче арнезийского.

      Голос напоминал тень в ночном лесу: тихий, темный и холодный.

      Он принадлежал Холланду – Антари из дальних стран.

      Перси слегка побледнел. Он преклонялся перед мастером Келлом (за что Мортимер корил его изо дня в день), а вот Холланд его пугал. Перси и сам не знал, в чем тут дело: в ровной интонации, странно неприметной внешности или безумных глазах, один из которых был, конечно, черным, а другой – молочно-зеленым. Или, возможно, дело в том, что он, казалось, сделан из чего угодно, только не из плоти и крови. Как бы там ни было, чужеземный Антари всегда вызывал у Перси дрожь.

      Кое-то кто из стражей называл его за спиной «Голый Холланд», но Перси никогда на такое отваживался.

      – Что, боишься? – дразнил Мортимер. – Думаешь, он тебя услышит сквозь стены?

      – Кто знает, – шептал Перси в ответ. – Может, и услышит.

      И вот теперь Холланд находился в комнате принца. «Он что, должен был прийти? Кто же его впустил? И где Мортимер?» – задавался вопросами Перси, заняв место перед дверью. Он не собирался подслушивать, но между створками двери осталась узкая щель, и когда он слегка повернул голову, до него донеслись слова разговора.

      – Простите, что без приглашения, – послышался спокойный, низкий голос Холланда.

      – Не стоит извиняться, – небрежно ответил Рай. – Какое дело привело вас ко мне, а не к моему отцу?

      – У вашего отца я уже был по делу, – заметил Холланд, – а к вам пришел с другим.

      Перси покраснел, уловив в голосе Холланда обольщающие нотки. Возможно, лучше было покинуть свой пост, но Перси решил не сдаваться и услышал, как Рай завозился в постели, поправляя подушки.

      – В чем же оно состоит? – спросил принц, подхватывая флирт.

      – Скоро ваш день рождения, не так ли?

      – Да, уже не за горами, – подтвердил принц. – И если ваши король и королева вас отпустят, вы должны присутствовать на торжествах.

      – Боюсь, не отпустят, – возразил Холланд. – Но я пришел по поручению своих короля и королевы. Они велели мне доставить подарок.

      Принц кашлянул.

      – Холланд, – мягко заговорил он, – вы же знаете законы. Я не могу принять…

      – Конечно, я знаю законы, юный принц, – успокоил его Холланд, – а подарок выбрал здесь – в вашем городе, от лица своих повелителей.

      Последовала долгая пауза, после чего Рай встал.

      – Очень хорошо, – согласился он.

      Перси услышал шорох: принц взял подарок и снимал упаковку.

      – Зачем