Роза Йорков. Жюльетта Бенцони. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Жюльетта Бенцони
Издательство:
Серия: Хромой из Варшавы
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 1995
isbn: 978-5-699-38485-3
Скачать книгу
что он услышал в ответ, оказалось для него совершенно неожиданным. Джон Сэттон, по-прежнему прямо и безучастно глядя на Альдо, тихим голосом сказал:

      – Потому что ничего другого она не заслуживает. Она – убийца, она самая отвратительная из убийц, потому что свое преступление продумала и подготовила заранее.

      Сэттон улыбнулся. Горячая романская кровь Морозини мгновенно вскипела от этой сардонической улыбки, и, чтобы сдержать себя, он поднес зажигалку к сигарете, глубоко затянулся и выпустил клуб дыма к лепному потолку.

      – Что позволяет вам так безоговорочно быть в этом уверенным? – спросил князь безупречно ровным голосом. – У вас есть доказательства?

      – К сожалению, нет. Единственная улика, которая могла бы стать решающей в этом деле, – бумажный пакетик, в котором было лекарство вместе с ядом, – исчезла чудесным образом, безусловно, брошенная в огонь предусмотрительной рукой. Но я многое видел, многое слышал и поэтому ни секунды не колебался, когда выдвигал свое обвинение. Возможно, я причиню вам большую боль, князь, но места для сомнения нет: она виновна!

      – У меня нет никаких оснований оспаривать вашу уверенность, и, возможно, я разделю ее, если вы соблаговолите сообщить мне о том, что вы видели и слышали. Без сомнения, вы были очень привязаны к сэру Эрику?

      – Очень! Сразу после окончания Оксфорда я поступил к нему секретарем и ни разу не покидал его.

      – Однако нельзя сказать, что вы состарились у него на службе. Полагаю, вы пробыли рядом с ним не так уж и долго.

      – Три года. Но, думаю, мне хватило бы и нескольких недель, чтобы оценить достоинства этого человека!

      – Вполне возможно. Я был лишен удовольствия видеть его часто. К тому же мы оказались соперниками в одном известном вам деле. Но я возвращаюсь к своему вопросу: что вы видели и слышали?

      – Вы настаиваете? В таком случае я должен вам для начала сообщить, что примерно месяца два назад мы наняли лакея-поляка…

      – Обойдемся без деталей! Ее светлость герцогиня Дэнверс, рассказывая мне о трагическом вечере, упомянула и об этом лакее, который как сквозь землю провалился.

      – Эта, как вы изволили выразиться, деталь весьма существенна. И вы согласитесь, когда узнаете, что я застал леди Фэррэлс в объятиях этого лакея.

      – В объятиях? А вы уверены, что… не драматизируете ситуацию?

      – Судите сами! Произошло это примерно три недели назад. Сэр Эрик ужинал в тот вечер у лорд-мэра, я смотрел балет в Ковент-Гардене. Поскольку у меня имеется собственный ключ, я вернулся и, стараясь не шуметь, даже не зажигал света. Я прекрасно знаю этот дом и привык ходить по нему вслепую. Тем более что сэр Эрик не потерпел бы моих ночных возвращений, если бы они нарушали его покой. Я поднимался по лестнице, как вдруг услыхал смех и шепот. Шум раздавался из покоев леди Фэррэлс, и я увидел, что дверь ее будуара приоткрыта. Света там было немного, но я все-таки сумел узнать Станислава, который выходил от нее на цыпочках. Он уже вышел за дверь, леди Фэррэлс проводила