– Если не справишься ты, значит никто не справится с этими бандитами. Их главаря зовут Черноглазка Пат. Его прозвали так, потому что у него нет глаза и он всегда носит на нём черную повязку. Когда ты разберешься с этим, я уже смогу набрать для тебя нужную сумму. К нам сейчас приезжают новые торговцы, я смогу слегка задрать для них пошлину и…
– А как меня называют? – спросил Джим, снова выпрямляясь в седле. Взгляд его, сощуренных от яркого солнца глаз, больше не буравил лицо шерифа, а был теперь бесцельно направлен вдаль.
– Да… никак… – смутился мужик, – Печальный Джим, иногда, – растерялся шериф от резкой и неожиданной смены темы разговора.
– Все лучше, чем Черноглазка! – ответил всадник.
***
Джим Карсон глубже натянул шляпу на голову, чтобы ничей взгляд не сумел случайно встретиться с его глазами, и открыл дверь в городской салун. Путь предстоял неблизкий, а потому нужно было в последний раз хорошо поесть перед отправкой и пополнить некоторые запасы. Взгляды старых фермеров и горячих молодых ковбоев устремились к нему, как только его шпоры трижды звякнули в такт тяжёлым шагам сапогов. Добравшись до барной стойки, угрюмый гость подкинул в воздух увесистую монету, которую бармен ловко поймал на лету.
– Дай мне еды, виски и… наполни этот бурдюк водой.
– Эй! Здесь не хватит на всё! – презрительно прищурившись, ответил хозяин салуна. Джим немного приподнял голову, и шляпа приоткрыла его взгляду путь к душе бармена.
– Я знаю. Это задаток. Остальное получишь, когда я окажусь доволен твоей работой, – бармен не стал возражать и неуверенно кивнул.
Джим Карсон сел за свободный стол и скоро мальчишка-разносчик поставил перед ним еду. Не успела первая ложка достичь рта Карсона, как из-за центрального стола поднялся рослый ковбой с оттопыренными ушами и чёрными, как смоль, растрёпанными усами. Его брови сильно надвигались на выпученные глаза. Он подошел ближе к столу новоприбывшего и произнёс:
– Мы с парнями сейчас поспорили… я сказал, что ты обычный разбойник с большой дороги, а вот они считают тебя охотником за головами. Так скажи мне, чужак… чем ты занимаешься? – здоровый ковбой поставил ногу на табуретку и с вызовом уставился на Карсона. Джим отложил ложку и, не поднимая головы, ответил:
– Свистульками глиняными торгую.
Услышав это, бугай покатился со смеху. Его друзья и посетители за соседними столами тоже начали понемногу расплываться в кривых улыбках, оценивая дерзкую наглость гостя.
– Мы здесь не любим бандитов и шутников, мой друг, – сказал бугай, – Жить честным трудом не также легко, как грабить караваны. Доедай эту миску и катись отсюда.
– Будь уверен, я именно