Othello. Уильям Шекспир. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Уильям Шекспир
Издательство: Public Domain
Серия:
Жанр произведения: Драматургия
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
suosii hän: se hankettani auttaa.

      Ihana mies on Cassio – annas nähdä!

      Tydytän kostoni ja paikan sieppaan, —

      Kaks konnantyötä! – Miten? – Annas olla: —

      Othellon korvaan joskus kuiskaan, ett' on

      Cassio Desdemonan suosittu;

      Häll' epäluulon-alainen on muoto

      Ja käytös – naisten viettelijäksi luotu.

      On vilpitön ja suora maurin luonne;

      Hän rehdiks uskoo sen, ken siltä näyttää,

      Nokasta hänt' on yhtä helppo vetää

      Kuin aasia. —

      Kas niin! Se siitty on: tuon epäluoman

      Nyt yön ja hornan pitää ilmaan tuoman.

(Lähtee.)

      TOINEN NÄYTÖS

Ensimmäinen kohtausMerikaupunki Kyprossa. Satama(Montano ja kaksi ylimystä tulee.)MONTANO

      Näkyykö mitään niemelt' ulapalla?

1 YLIMYS

      Ei mitään; korkealle aallot tyrskyy.

      En yhtä purjett' eroittaa voi taivaan

      Ja meren välillä.

MONTANO

                        Minusta tuuli

      Rajusti maalle puskee; noin ei koskaan

      Puistellut ole tornejamme myrsky.

      Merellä jos se näin on meuhannut,

      Niin mitkä tammikaaret pysyis koossa,

      Kun päälle hyökkää vuoret? Kuinka käynee?

2 YLIMYS

      Hajonnut Turkin laivasto on varmaan.

      Käykääpä rantaan vaahtoiseen, – on niinkuin

      Vihaansa laine pilviin saakka purskuis,

      Ja niinkuin hyöky, myrskyn pieksemänä,

      Harjaansa julmaa nostaisi ja vettään

      Otavan silmiin sylkis sammuttaakseen

      Ikuisen taivaannavan tähtivahdit.

      Äkäistä mert' en ole koskaan nähnyt

      Noin raivoissaan.

MONTANO

                        Jos turkkilaisten laivat

      Ei tuulen suojaan päässeet, vei ne hukka;

      Ei mointa saata kestää.

(Kolmas ylimys tulee.)3 YLIMYS

                              Uutisia!

      Lopussa nyt on sota; raivo myrsky

      Niin turkkilaist' on piessyt, että ontuu

      Hän hankkeissaan. Venetialainen haaksi

      Kamalan häviön ja puutteen vallass'

      On suuren osan laivastosta nähnyt.

MONTANO

      Kuin? Tottako?

3 YLIMYS

                     Veronalainen laiva

      On satamahan tullut; Michael Cassio,

      Urhoisan maurin luutnantti, on maalla,

      Mut mauri itse vielä merell' on

      Ja kohta valtiaana Kyproon saapuu.

MONTANO

      No, sepä hauskaa: kelpo kuvernööri!

3 YLIMYS

      Mut Cassio, vaikka lohdukkaasti haastaa

      Hän Turkin häviöstä, murheissansa

      Rukoilee maurin puolesta: näet, heidät

      Eroitti tuima myrsky.

MONTANO

                            Jumal' auksi!

      Hänt' olen palvellut: hän uhka sotur'

      On päällikkönä. Lähtekäämme rantaan,

      Niin äsken tulleen laivan saamme nähdä

      Ja urhokast' Othelloa tähystää,

      Siks että ulappa ja sinitaivas

      Sulaapi silmiss' yhdeksi.

1 YLIMYS

                                Sen teemme.

      Jokainen hetki uutten tulokkaiden

      Odottamista on.

(Cassio tulee.)CASSIO

                      Ma kiitän teitä,

      Te tämän urhosaaren urhot miehet,

      Näin mauria kun suositten. – Oi, taivas

      Turvatkoon häntä luonnon voimaa vastaan!

      Myrskyisen meren valtaan jäi hän multa.

MONTANO

      Hyv' onko laiva?

CASSIO

                       Lujaa tekoa,

      Ja perämiesi tunnettu on taatuks

      Ja taidokkaaksi. Siis voi toivonikin,

      Kun viel' ei kuolonsairaaks kiihtynyt se,

      Odottaa luottavasti parannusta.

(ULKOA.)

      Kah, purje, purje!

(Sanansaattaja tulee.)CASSIO

                         Mit' on ääntä tuo?

SANANSAATTAJA

      Kaupunki tyhj' on. Meren rantaa pitkin

      Riveissä kansaa seisoo, huutain: "purje!"

CASSIO

      Mua toivon' uskottaa, ett' on se mauri.

(Laukauksia kuuluu.)2 YLIMYS

      He tervehtivät höylist' ampumalla;

      Varmaankin ystäviä.

CASSIO

                          Menkää, herra,

      Ja tuokaa tieto tulijasta.

2 YLIMYS

                                 Kyllä.

(Lähtee.)MONTANO

      Luutnantti hyvä, onko naimisissa

      Tuo kenraalinne?

CASSIO

                       Onnellisiss' aivan;

      Hän tytön sai, mi kaikkein kuvausten

      Ja rohkeimmankin maineen kanssa kilpaa;

      Somimman kynän kehutkin hän voittaa

      Ja puhtahassa luonnon pukimessaan

      Saa taiteen ymmälle. —

(2 ylimys palajaa.)

                              No, ken on tullut?

      2 YLIMYS. Othellon vänrikki vaan, eräs Jago.

CASSIO

      Sep'