Latin Phrase-Book. Auden Henry William. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Auden Henry William
Издательство: Public Domain
Серия:
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
– Going

      pedibus ire– to go on foot.

      discedere a, de, ex loco aliquo– to leave a place.

       egredi loco;24 excedere ex loco– to leave a place.

       decedere loco, de, ex loco 25– to quit a place for ever.

      ingredi, intrare urbem, introire in urbem– to enter a city.

      portā ingredi, exire– to go in at, go out of a gate.

      extra portam egredi– to go outside the gate.

      commeare ad aliquem– to go in and out of any one's house; to visit frequently.

      Romam venire, pervenire– to come to Rome.

      adventus Romam, in urbem– arrival in Rome, in town.

      in unum locum convenire, confluere– to collect together at one spot.

      Romam concurrere (Mil. 15. 39) – to stream towards Rome.

      obviam ire alicui– to meet any one.

      obviam venire alicui– to go to meet some one.

      obvium or obviam esse, obviam fieri– to meet some one by chance.

      incidere in aliquem– to meet, come across a person; to meet casually.

      offendere, nancisci aliquem– to meet, come across a person; to meet casually.

      obviam alicui aliquem mittere– to send to meet a person.

      5. Riding – Driving

      curru vehi, in rheda (Mil. 21. 55) – to drive.

      equo vehi– to ride.

      sternere equum– to saddle a horse.

      conscendere equum– to mount.

      ascendere in equum– to mount.

      descendere ex equo– to dismount.

      in equo sedere; equo insidēre– to be on horseback.

      (in) equo haerere– to sit a horse well; to have a good seat.

      calcaria subdere equo– to put spurs to a horse.

      calcaribus equum concitare– to put spurs to a horse.

      equo citato or admisso– at full gallop.

      freno remisso; effusis habenis– with loose reins.

      equum in aliquem concitare– ride against any one at full speed; charge a person.

      habenas adducere– to tighten the reins.

      habenas permittere– to slacken the reins.

      admittere, permittere equum– to give a horse the reins.

       frenos 26 dare equo– to give a horse the reins.

      agitare equum– to make a horse prance.

      moderari equum– to manage a horse.

      equi consternantur– the horses are panic-stricken, run away.

      equos incitatos sustinere– to bring horses to the halt when at full gallop.

      6. Walking – Footsteps – Direction

      gradum facere– to take a step.

      gradum addere (sc. gradui) (Liv. 26. 9) – to increase one's pace.

      suspenso gradu– on tiptoe.

      gradum sensim referre– to retreat step by step.

      vestigia alicuius sequi, persequi or vestigiis aliquem sequi, persequi– to follow in any one's steps.

      vestigiis alicuius insistere, ingredi (also metaph.) – to follow in any one's steps.

      loco or vestigio se non movere– not to stir from one's place.

      recta (regione, via); in directum– in a straight line.

      in obliquum– in an oblique direction; sideways.

      obliquo monte decurrere– to run obliquely down the hill.

      in contrarium; in contrarias partes– in an opposite direction.

      in transversum, e transverso– across; transversely.

      quoquo versus; in omnes partes– in all directions.

      in diversas partes or simply diversi abeunt, discedunt– they disperse in different directions.

      huc (et) illuc– hither and thither.

      ultro citroque– on this side and on that; to and fro.

      longe lateque, passim (e.g. fluere) – far and wide; on all sides; everywhere.

      7. Movement in General

      se conferre in aliquem locum– to go to a place.

      petere locum– to go to a place quo tendis?– where are you going?

      sublimem or sublime (not in sublime or sublimiter) ferri, abire– to fly aloft; to be carried into the sky.

      praecipitem ire; in praeceps deferri– to fall down headlong.

      in profundum deici– to fall down into the abyss.

      se deicere de muro– to throw oneself from the ramparts.

      deicere aliquem de saxo Tarpeio– to throw some one down the Tarpeian rock.

       Nilus praecipitat 27 ex altissimis montibus– the Nile rushes down from very high mountains.

      se proripere ex domo– to rush out of the house.

      humi procumbere– to fall on the ground.

      humi prosternere aliquem– to throw any one to the ground.

      in terram cadere, decidere– to fall to the earth.

      in terram demergi– to sink into the earth.

      appropinquare urbi, rarely ad urbem– to draw near to a city.

      propius accedere ad urbem or urbem– to advance nearer to the city.

      longius progredi, procedere– to march further forward.

      Romam versus proficisci– to advance in the direction of Rome.

      ad Romam proficisci– to set out for Rome.

      properat, maturat proficisci– he starts in all haste, precipitately.

      consequi, assequi aliquem– to catch some one up.

      praecurrere aliquem (celeritate)– to overtake and pass some one.

      post se relinquere aliquem– to overtake and pass some one.

      multitudo circumfunditur alicui– a crowd throngs around some one.

      per totum corpus diffundi– to spread over the whole body.

      8. Time in General

      tempus praeterit, transit– time passes.

      tempus habere alicui rei– to have time for a thing.

      tempus mihi deest ad aliquid faciendum– I


<p>24</p>

relinquere, e.g. domum, properly means to give up, renounce the possession or enjoyment of a place.

<p>25</p>

Cf. especially decedere (ex, de) provincia, used regularly of a magistrate leaving his province on expiry of his term of office. Similarly, where life is compared to a province, decedere (de) vita, or merely decedere = to quit this life, die (cf. De Sen. 20. 73).

<p>26</p>

Cf. frenos, calcaria alicui adhibere, used metaphorically.

<p>27</p>

praecipitare is also transitive, e.g. praecipitare aliquem, to hurl a person down; ruere always intransitive except in poetry.