Я Вам пишу... Деловые и личные письма по-английски и по-русски. Ольга Азарова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ольга Азарова
Издательство: Азарова Ольга Николаевна
Серия:
Жанр произведения: Справочная литература: прочее
Год издания: 2005
isbn: 5-222-05676-7
Скачать книгу
дальнейшая информация.

      We will be pleased to supply any further information you require.

      Мы будем рады снабдить Вас любой требуемой информацией.

      Please do not hesitate to get in touch if you need any further information.

      Пожалуйста, сообщите нам, если Вам нужна дальнейшая информация.

      7. Закончите письмо стандартной фразой, выразите надежду на сотрудничество.

      Hope to hearing from you soon.

      Надеемся скоро получить от Вас ответ.

      We look forward to hearing from you.

      Надеемся скоро получить от Вас ответ.

      We look forward to doing business with you.

      Надеемся на совместную работу.

      We would be grateful for an early reply.

      Мы были бы рады Вашему скорому ответу.

      Hope for future cooperation.

      Надеемся на совместную работу. С надеждой на совместную работу.

      8. Ваши подпись, имя и должность

      Золотое правило:

      Перечислять все достижения, преимущества Вашей компании, продукта, сервиса, ваши личные нужно честно, без излишних преувеличений. Любую информацию можно легко проверить.

      Золотое правило:

      Деловое формальное письмо должно быть написано как личное, только ему одному, получателю, адресованное. Никаких холодных, формальных фраз! Весь мировой бизнес построен на личных взаимоотношениях, и их надо строить!

      Золотое правило:

      Письмо должно быть как информативным, так и лаконичным и, занимать не более одной страницы. Помните, больше одной страницы никто не станет читать. Закончить письмо следует прямым указанием, что Вы ожидаете от этой компании. Именно эта заключительная фраза запомнится больше всего.

      Золотое правило:

      При написании любых писем следует всегда руководствоваться формулой:

      KISS = Keep It Short and Simple

      Пример 1. Представления компании – разработчика обучающих компьютерных программ.

      Dear Mr Summer

      I am very pleased to introduce you our company and its software products for possible cooperation with your company.

      Our interactive software products «Open» versions contain the last achievements of the modern technologies and make educational process very attractive and effective. This «Open» version is a unique combination of possibilities to listen and read texts, make computer experiments and solve a set of problems. I would like to point out that there are no such quality educational software products on the German market at the moment.

      «Open» version is highly recommended for high school and college students as well as for self education.

      This «Open» version includes at the moment:

      «Open Physics» (2 parts, 2 CD-ROMs), German/ English/Russian/French, and

      «Open Math» (6 parts, 6 CD-ROMs) German/ English/Russian/French.

      The software mentioned above was developed by joined venture Open Learn Inc. (USA) – MATHEMATIC Ltd. (Russia) and widely used in USA, Russia and Europe.

      Since our business is expanding in German speaking part of Europe, we are interested in long term contacts with German software retailers and consider Media Surep-Market to be one of the best.

      Therefore, please, find the «Open» set enclosed for your review and evaluation.

      I’m looking forward to hearing from you soon.

      Sincerely yours,

ПодписьArina RodionovaRegional Head for EuropeOpen Learn Group

      Пример 2.

      Предложение владельца авторских прав на прибор.

      Dear Mr Plane

      Would «Seans Printers» be interested in marketing the exciting new ink-cartridges from «Russian Rainbow ink»?

      I have developed and own all the rights to perfect ink-cartridges for «Seans Printers» which I feel could be selling exceptionally well in a printers industry such as yours.

      The new ink-cartridge offers a variety of benefits to its users.

      The colours of ink are perfectly fresh and bright.

      The cartridge itself is the same size as the item you are using now, but contains two times more different colours.

      The quality of printing is higher in comparison with the current models you used.

      I honestly believe that this product would fit very well with the realistic pricing and strong distribution channels that seem to be the hallmark of «Seans Printers».

      This letter is not a broadside attempt to attract anyone and everybody who would be interested in new ink-cartridge. It is being sent solely to «Seans Printers», and I would truly appreciate you getting back to me as soon as possible so we could discuss the prospects of this issue further.

      Please consider the new ink-cartridge and let me know your thoughts!

      Thank you.

      Sincerely,

      Пример 3.

      Предложение