Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский / Don Quijote de la Mancha. Мигель де Сервантес Сааведра. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Мигель де Сервантес Сааведра
Издательство: АСТ
Серия: Легко читаем по-испански
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 2015
isbn: 978-5-17-088899-3
Скачать книгу
align="center">

      2

      campo de Montiel – комарка Ла-Манчи, в которой разворачивается действие

      3

      hidalgo – идальго; человек, происходящий из благородной семьи

      4

      rocín – кляча

      5

      ama – домоправительница, ключница

      6

      Palmerín de Inglaterra, Amadís de Gaula – вымышленные герои популярных в то время рыцарских романов

      7

      desafío – вызов на поединок

      8

      Babieca del Cid – лошадь Сида Кампеадора, национального героя Испании времён Реконкисты, героя знаменитой эпической поэмы на кастильском «Песнь о моём Сиде»

      9

      de muy bien parecer – миловидная

      10

      deshacer agravios – восстановить справедливость

      11

      ser armado caballero – быть посвящённым в рыцари

      12

      saldrán a la luz – увидят свет

      13

      venta – (зд.) постоялый двор

      14

      doncellas – юные девы

      15

      castellano – (зд.) смотритель замка

      16

      caballeriza – конюшня

      17

      velaré las armas – бдение над оружием входило в обычай посвящения в рыцари

      18

      ungüento – лекарственная мазь

      19

      pila – (зд.) водопойное корыто

      20

      arriero – погонщик

      21

      venturoso – счастливый, приносящий счастье

      22

      escudero – оруженосец

      23

      que tiene a su cargo – за которые он отвечает

      24

      Quintanar – Кинтанар-де-ла-Орден, деревня в

Примечания

1

sin rodeos – не ходя вокруг да около

2

campo de Montiel – комарка Ла-Манчи, в которой разворачивается действие

3

hidalgo – идальго; человек, происходящий из благородной семьи

4

rocín – кляча

5

ama – домоправительница, ключница

6

Palmerín de Inglaterra, Amadís de Gaula – вымышленные герои популярных в то время рыцарских романов

7

desafío – вызов на поединок

8

Babieca del Cid – лошадь Сида Кампеадора, национального героя Испании времён Реконкисты, героя знаменитой эпической поэмы на кастильском «Песнь о моём Сиде»

9

de muy bien parecer – миловидная

10

deshacer agravios – восстановить справедливость

11

ser armado caballero – быть посвящённым в рыцари

12

saldrán a la luz – увидят свет

13

venta – (зд.) постоялый двор

14

doncellas – юные девы

15

castellano – (зд.) смотритель замка

16

caballeriza – конюшня

17

velaré las armas – бдение над оружием входило в обычай посвящения в рыцари

18

ungüento – лекарственная мазь

19

pila – (зд.) водопойное корыто

20

arriero – погонщик

21

venturoso – счастливый, приносящий счастье

22

escudero – оруженосец

23

que tiene a su cargo – за которые он отвечает

24

Quintanar – Кинтанар-де-ла-Орден, деревня в провинции Толедо (автономное сообщество Кастилия – Ла-Манча)

Скачать книгу